Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Cuál es el número de teléfono del Centro de Marketing Guiyang Taohuayuan de la Ciudad Internacional de Construcción Ferroviaria de China?

¿Cuál es el número de teléfono del Centro de Marketing Guiyang Taohuayuan de la Ciudad Internacional de Construcción Ferroviaria de China?

Guiyang China Railway Construction International City Taohuayuan Wuji Marketing Center teléfono 4006569058 extensión 21532 (copia "4006569058, 21532" a la interfaz de marcación del teléfono móvil para marcar rápidamente con un solo clic), consulta gratuita sobre información de descuentos del proyecto, autobús directo.

Guiyang China Railway Construction International City Taohuayuan está ubicada en el número 76 de Cheshui Road, Taici Bridge, Nanming. Es una residencia ordinaria de 70 años con una torre de gran altura, desarrollada por Guizhou Hongzhong Real Estate Development Co., Ltd.

La Ciudad Internacional de Construcción de Ferrocarriles de China (Ciudad de Construcción de Ferrocarriles de China de Guizhou) El proyecto es desarrollado por Guizhou Hongzhong Real Estate Development Co., Ltd., y la propiedad administrada por la sucursal de Guiyang de China Railway Construction (Beijing) Property Management Co., Ltd., actualmente a la venta son los Edificios 9 y 10 en Taohuayuan, Edificio 6 y 11 y 12, y el Edificio 9 del Grupo A2. 33F/2T tiene 3 casas y 6 edificios, 33F/2T tiene 5 casas y 11 casas, casas 7+1F, estructura de placa y estructura de torre. Se venden seis edificios de 116㎡, 128㎡ y 140㎡. Nueve 10.178 m2, 12.145 m2, 156 m2, 161 m2. .

Tipo de propiedad: Residencial

Precio de venta actual: alrededor de 9.500 yuanes/metro cuadrado.

Certificado de preventa: [Distrito de Nanming] 2023014

Hora estimada de apertura: 2019-04-01.

Tiempo de entrega estimado: 2020-12-31

Número previsto de hogares: 1406 hogares

Número de plazas de aparcamiento: Relación de plazas de aparcamiento 1:1

Situación del piso: piso 34 del edificio A4, edificio A3, 2 t, 4 viviendas.

Características de la propiedad: instalaciones de apoyo maduras, residencias ajardinadas, bienes raíces de estilo chino, comunidades de baja densidad.

Instalaciones de apoyo periféricas: Instalaciones de apoyo a la propiedad de China Railway Construction International City (Guizhou China Railway Construction City): 1. Transporte: Puede tomar el autobús nº 17, 19, 75, 52 o 47 y bajarse en la Estación Internacional City * * Proyecto. 2. Antecedentes educativos: sucursal de Guiyang de la escuela primaria n.° 1 de Guiyang, sucursal de Guiyang de la escuela secundaria n.° 15 de Beijing. Centro comercial de la ciudad de Guiyang Hongtong, centro comercial Huaguoyuan, Orchid Plaza, centro comercial Zhejiang. 4. Parques: Parque de Humedales Urbanos Guiyang Xiaochehe, Parque de Construcción de Ferrocarriles, Río Nanming. 5. Hospitales: Centro médico y de enfermería integrado de construcción propia de China Railway Construction, Tercer Hospital Popular de Guiyang, Cuarto Hospital Popular de Guiyang, Hospital de la Policía Judicial de Guizhou, Hospital General del Pueblo Qiuen de Guiyang.

Haga clic para ver: Detalles de Guiyang China Railway Construction International City Peach Garden.

上篇: ¿Qué pasa con el acuerdo de compromiso?Acuerdo de compromiso Parte A: Número de identificación: Parte B: Número de identificación: Dado: 1. La Parte A es un ciudadano varón adulto legal de la República Popular China, disfruta del derecho de residencia permanente, tiene plena capacidad de conducta civil y cumple con las condiciones legales de matrimonio estipuladas en la Ley de Matrimonio de la República Popular China (en adelante denominada denominada "Ley de Matrimonio"); 2. La Parte B es una ciudadana adulta legal de la República Popular China. Una ciudadana adulta, goza del derecho de residencia permanente, tiene plena capacidad para la conducta civil y cumple con las condiciones legales de matrimonio estipuladas. en la Ley de Matrimonio; 3. La Parte B promete casarse con la Parte A en un momento apropiado dentro de los próximos tres años de acuerdo con las condiciones y procedimientos acordados en la Ley de Matrimonio y este Acuerdo la Parte A se convierte en una pareja legal, la Parte A acepta. compromiso del Partido B y otorga al Partido B el mismo compromiso sin reservas. Para lograr el propósito antes mencionado del matrimonio legal entre la Parte A y la Parte B y para proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, las partes han celebrado este Acuerdo mediante negociaciones amistosas de conformidad con la Ley de Matrimonio y las leyes pertinentes y normativa, en línea con los principios de igualdad entre hombres y mujeres y respeto mutuo, y sin intromisiones de terceros. Este acuerdo tiene como objetivo animar a ambas partes jóvenes a llegar a un acuerdo. Artículo 1: Compromiso 1. La firma de este acuerdo se considera un acuerdo entre las partes. Después de que este acuerdo entre en vigor, ambas partes son parejas no casadas. La Parte A y la Parte B tienen derecho a notificar a la otra parte por escrito en cualquier momento para ejercer sus derechos matrimoniales después de que este acuerdo entre en vigor. ¿cooperar? ¿Comunicación homogénea h > medios? br/>; 2. Antes de que la Parte B se gradúe de la universidad, la Parte A no tiene derecho a ejercer los derechos matrimoniales estipulados en el Artículo 1, Párrafo 1 de este Acuerdo. Después de que este Acuerdo entre en vigor, la Parte A y la Parte B no lo harán; disolver el matrimonio por motivos de libertad de matrimonio, objeción de los padres, etc. Relación 4. Obtener un certificado de matrimonio según lo estipulado en el artículo 1, párrafo 1 de este Acuerdo significa que ambas partes obtienen un certificado de matrimonio legal emitido por la autoridad de registro de matrimonio; del departamento correspondiente a través de procedimientos legales. Si compra un certificado de matrimonio falso en la Puerta Oeste del Congreso Nacional del Pueblo, no está dentro del alcance de este acuerdo, la otra parte no tiene la obligación de cooperar. Artículo 2 Matrimonio 1. Cuando la Parte A y la Parte B ejerzan los derechos matrimoniales estipulados en el Artículo 1 de este Acuerdo, notificarán a la otra parte con suficiente antelación en forma de notificación por escrito y le darán a la otra parte tiempo suficiente para cumplir 2. Después de que cualquiera de las Partes A o la Parte; B recibe la notificación por escrito de la otra parte, deberá realizar los procedimientos de registro de matrimonio dentro de los 60 días posteriores a la recepción de la notificación y acudir a la oficina de asuntos civiles con la otra parte para obtener un certificado de matrimonio legal en persona; 3. Después de obtenerlo; el certificado de matrimonio, ambas partes A y B cumplirán con sus obligaciones bajo este acuerdo y no estarán obligadas por la forma de la boda. El método, lugar y costo de la boda serán acordados por separado por ambas partes. 4. Después de que la Parte A y la Parte B se casen legalmente de acuerdo con las obligaciones de este acuerdo, disfrutarán de los derechos estipulados en la Ley de Matrimonio, y la Parte. B también disfrutará de otros derechos estipulados en la "Ley de la República Popular China sobre la Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer. 5. En su vida matrimonial, ambas partes A y B deben vivir de acuerdo con los principios del amor mutuo". respeto y progreso común. Ambas partes están obligadas a crear una familia socialista moderna, romántica y cálida. Artículo 3 Compromisos de la Parte A 1. La Parte A es un ciudadano con plena capacidad para la conducta civil según lo estipulado por la ley china y no ha firmado acuerdos similares con otros ni ha hecho arreglos similares con ningún tercero antes de firmar este Acuerdo. 2. La Parte A ha obtenido todas las autorizaciones necesarias para firmar este Acuerdo; Acuerdo y garantiza que la firma de este acuerdo es su verdadera expresión de intención y que no ha sido coaccionado por la otra parte ni por ningún tercero para violar su verdadera intención. 3. La Parte A promete que después de firmar este acuerdo, continuará haciéndolo; hará todo lo posible para cuidar de la Parte B y no mostrará ninguna negligencia ni ningún signo o comportamiento de relación emocional con ningún tercero. 4. La Parte A se compromete a cumplir estrictamente sus obligaciones en virtud de este Acuerdo; Artículo 4 Compromisos de la Parte B 1. Según la ley china, la Parte B es un ciudadano con plena capacidad para la conducta civil y no ha firmado acuerdos similares con otros ni ha hecho arreglos similares con ningún tercero antes de firmar este Acuerdo. 2. La Parte B ha obtenido todas las autorizaciones necesarias para firmar este Acuerdo; Acuerdo, y la Parte B garantiza que la firma de este acuerdo es una verdadera expresión de sus propios deseos y no ha sido coaccionada por la otra parte o un tercero contra su verdadera conciencia. 3. La Parte B promete que después de firmar este acuerdo, continuará haciendo todo lo posible para aceptar el cuidado y la hospitalidad de la Parte A, excepto por culpa o mala atención de la Parte A, no habrá ningún comportamiento rebelde o irrazonable, y no habrá signos o comportamientos de relaciones emocionales con ningún tercero. parte; 4. La Parte B se compromete a cumplir estrictamente sus obligaciones en virtud de este Acuerdo. Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Cualquier violación de este acuerdo por parte de la Parte A y la Parte B se considerará un incumplimiento de contrato y será responsable por incumplimiento de contrato. 下篇: ¿Qué tal Tongliao China Electronics Energy Co., Ltd.?