Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Contrato de cooperación para la compra y venta de carbón comercial

Contrato de cooperación para la compra y venta de carbón comercial

Contrato modelo para la cooperación en la compra y venta de carbón (7 disposiciones generales)

Con la popularización del conocimiento jurídico, la fuerza vinculante de los contratos para nosotros se ha vuelto cada vez más obvia, y los contratos coordinan la relación entre las personas y las cosas. . Entonces, ¿sabes cómo redactar un contrato legal? El siguiente es un ejemplo de un contrato de cooperación para la compra y venta de carbón (7 copias en total) que recopilé. Bienvenido a la colección.

Contrato de Cooperación para la Compra y Venta de Carbón Comercial 1 Parte A (vendedor): _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (comprador): _ _ _ _ _ _ _ _

p>

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas sobre la base de igualdad, voluntariedad, justicia, Buena fe y buena fe:

Primera barra: tipo, cantidad y precio del carbón.

Artículo 2: Calidad del carbón

Artículo 3: Plazo, lugar y forma de entrega (entrega)

1. Plazo de entrega (entrega):

2. Lugar de entrega (entrega):

3. Método de entrega (entrega):

Artículo 4: Aceptación del carbón

1. se entrega, ambas partes se comprometen a completar la aceptación en el plazo de unos días.

2. Confirmación de calidad: Ambas partes acuerdan que prevalecerán los resultados de la inspección.

3. Confirmación de cantidad: ambas partes están de acuerdo. La cantidad de carga real permite que la cantidad del contrato () supere las (pérdidas) toneladas.

Artículo 5: Métodos de Pago

Previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B puede elegir los siguientes métodos de pago y pagar a la Parte A el carbón en su totalidad y a tiempo de acuerdo con el tiempo acordado en el método de pago.

1. Todos los pagos deberán realizarse dentro del día siguiente a la firma de este contrato.

2. Una vez enviado el carbón, el pago se realizará por adelantado de acuerdo con la cantidad del envío y el pago completo se realizará dentro del día siguiente a la confirmación de la aceptación.

3. Realizar el pago completo dentro de los días siguientes a la entrega del carbón y realizar los trámites pertinentes.

Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no paga el pago del carbón a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por el pago atrasado. Si la Parte A tiene un retraso de más de tres días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B una compensación...

2. pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios por el pago atrasado. Si el retraso es superior a 3 días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A una compensación...

3. con este acuerdo, ambas partes acuerdan manejarlo de la siguiente manera:

4. Si la cantidad de carbón entregada por la Parte A no cumple con el acuerdo, ambas partes acuerdan manejarlo de la siguiente manera:

5. Otra responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Artículo 7: Otros Acuerdos

p>

Artículo 8: Resolución de Disputas Contractuales

Si surge una disputa entre las dos partes, pueden resolverla mediante negociación o solicitar mediación al departamento correspondiente. También pueden presentarla a la Comisión de Arbitraje de Shanghai para su arbitraje (si no está dispuesto a arbitrar, firme la Cruz; esta cláusula compromisoria al contratar).

Artículo 9: Condiciones Complementarias

Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de cooperación para la compra y venta de carbón 2 Número de contrato:

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de hacer un buen trabajo en la compra y venta de carbón, con un espíritu de cooperación amistosa y para salvaguardar los intereses de ambas partes, este contrato se celebra después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B.

1. Método de entrega

1. La Parte B recogerá las mercancías en el depósito de carbón de la Parte A y la Parte B resolverá los problemas de transporte por sí misma.

2. Bajo la premisa de no afectar la producción de la Parte A, la Parte A debe recoger los bienes de acuerdo con los requisitos de la Parte A para garantizar que no haya retrasos en el depósito de carbón de la Parte A.

2. Requisitos de calidad del carbón (sujetos a los datos de prueba de la Parte A).

1. El poder calorífico es superior a 5400.

2. La volatilidad supera los 22.

3. El contenido de cenizas es inferior a 26.

4. El contenido de humedad total es inferior a 6.

5. Si hay algún problema de calidad, la Parte B debe plantearlo a tiempo al recoger la mercancía, y ambas partes lo resolverán mediante negociación.

Tres. Precio y cantidad

1. El precio base es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/tonelada, más impuestos y todas las tarifas, es aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Entre ellos, los impuestos y diversas tarifas son RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

3. Si hay algún cambio, la Parte A notificará a la Parte B el ajuste del precio del carbón el próximo mes a más tardar el día 25 del mes siguiente.

4. Proporcione una factura de impuesto al valor agregado con un precio especificado por la autoridad local competente. El precio base es RMB _ _ _ _ _ _ _ y la tasa impositiva es _ _ _ _.

5. Proporcionar comprobantes relevantes para las tarifas de compensación de recursos.

Cuatro. Método de pago

1. La Parte B adelanta más de _ _ _ _ diez mil yuanes a la Parte A cada vez, y luego la Parte A envía los productos a crédito.

2. Después de que la Parte A reciba el pago por carbón de la Parte B, emitirá un recibo a la Parte B para su contabilidad y liquidación.

Medición cuantitativa del verbo (abreviatura del verbo)

1. Prevalecerá la balanza electrónica de la Parte A. Las balanzas de ambas partes son las mismas. y firmar la hoja de pesaje.

2. Si tienes algún problema, resuélvelo mediante la negociación.

Siete. Si hay un conflicto entre este contrato y las leyes nacionales pertinentes, prevalecerán las leyes nacionales pertinentes.

Ocho. Período del contrato: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

9. Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes, si la negociación fracasa, se presentarán; al arbitraje del departamento industrial y comercial.

X. El presente contrato se realiza por triplicado, quedando la Parte A en posesión de dos copias y la Parte B en posesión de una copia.

Firma de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Comercio Contrato de Cooperación para la Compra y Venta de Carbón 3 Comprador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _

Intermediario (Parte B): _ _ _ _ _ _

Artículo 1 Cuestiones de encomienda y requisitos específicos:

De acuerdo con las disposiciones del Capítulo 23 de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A encomienda a la Parte B (intermediaria) informar verazmente las oportunidades y condiciones de contratación de la Parte A o prestar servicios de contratación El medio es facilitar que la Parte A complete manualmente _ _ _ _ _ _ _ _ (Nombre de la empresa, monto, número de cuenta, fecha, los cuales se considerarán aceptados, acordados y legales por la Parte A. ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ se ha celebrado con el vendedor un contrato de compraventa de 10.000 toneladas de carbón de Mongolia. Si la Parte A acepta y concluye un contrato de compra y venta con ella, pagará una remuneración al corredor; si la Parte A no logra llegar a un contrato durante esta negociación, no necesita pagar una remuneración al corredor; Luego de la entrada en vigencia de este contrato, la Parte A firma y establece un contrato de compra y venta de carbón con una tercera empresa, lo que se considerará como la finalización de los asuntos encomendados por la Parte B. Una vez firmado este contrato de venta, se entregará una copia de El contrato de compraventa se incluirá como anexo al presente contrato.

El segundo período intermedio:

El período intermedio comienza desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Con la continuación del negocio estipulado en este contrato, la "etapa" siempre tiene efectos legales.

Artículo 3 Método de cálculo y método de pago de la remuneración del intermediario:

A. El vendedor pagará a la Parte B el monto real de la transacción × 1 yuan/tonelada (después de impuestos). Después de firmar, la Parte A pagará la tarifa de servicio correspondiente al intermediario una vez al mes cuando se complete la transacción real y se obtenga el conocimiento de embarque. La Parte A remitirá al mismo tiempo el conocimiento de embarque a la siguiente cuenta designada por la Parte B mediante transferencia en efectivo. La tarifa de transferencia correrá a cargo de la Parte A. El pago de la remuneración estará sujeto al comprobante de transferencia presentado por la Parte A. El comprobante de transferencia deberá concordar con el siguiente número de cuenta. Unidad: _ _ _ _ _ _ _ _yuan (el nombre de la cuenta escrito a mano no debe exceder el monto total para ser válido).

Artículo 4 Obligaciones de confidencialidad

La Parte B está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A, la información proporcionada, las oportunidades para concluir transacciones y la firma de este contrato. La Parte A y la Parte B no revelarán el contenido de este contrato a terceros.

Artículo 5 Terminación del Contrato

1. Ambas partes llegan a un acuerdo sobre la terminación del contrato

2. logrado por fuerza mayor;

3. Una de las partes expresamente expresa o demuestra por su propio comportamiento que no cumple con sus obligaciones principales.

4. Una parte se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones principales y no las cumple dentro de un período de tiempo razonable después de haber sido recordada.

5. El objeto del contrato no puede realizarse debido al retraso de una de las partes en el cumplimiento de sus obligaciones u otro incumplimiento del contrato.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) La Parte A será responsable por incumplimiento de contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

1. Una vez que este contrato entre en vigor, si la Parte A confía los asuntos acordados en este contrato a otro tercero, o realiza transacciones privadas con una empresa de terceros por su cuenta, se considerará que la Parte B ha completado los asuntos encomendados. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague una remuneración por el servicio o una indemnización por daños y perjuicios a la Parte B en función del volumen de negocios del contrato de venta.

2 Si la Parte A no paga la tarifa del servicio de intermediario o la tarifa de intermediario dentro del plazo. el límite de tiempo estipulado en este contrato, entonces se pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ diariamente.

3. Si la Parte B no completa los asuntos encomendados debido a otras acciones, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios.

4. Si la Parte A no proporciona a la Parte B una copia del contrato de venta firmado con un tercero, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios.

5. Si la Parte A no cumple el contrato dentro de los diez días hábiles posteriores a la firma del contrato, la Parte A compensará a la Parte B (la parte intermediaria) con una compensación única de 6,5438 millones de yuanes.

Artículo 7 Métodos de resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda de conformidad con la ley; el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.

Artículo 8 Vigencia del Contrato

El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Una vez que el contrato entre en vigor, será jurídicamente vinculante para ambas partes.

Cuestiones no previstas en el artículo 9

Ambas partes podrán negociar para cambiar el contenido del contrato o establecer disposiciones complementarias para cuestiones no previstas en el contrato. Los cambios o términos complementarios se harán por escrito y tendrán el mismo efecto que este contrato.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de cooperación para la compra y venta de carbón comercial 4 Proveedor: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Demandante: _ _ _ _ _ _ _ _

1. Producto, marca, modelo, fabricante, cantidad, tiempo de entrega y cantidad:

2. Requisitos de calidad: Las condiciones y el período para que los proveedores sean responsables de la calidad son: azufre total ∠1, humedad total ∠9, cenizas ∠13, base seca ∠9, sujeto al Laboratorio Zunyi Sumi.

Nota: si el contenido de cenizas excede 0,1, se deducirán 3 yuanes por tonelada; si el contenido de cenizas excede 14, se deducirán 3 yuanes por tonelada si el contenido de azufre excede 0,01, se deducirá una tonelada; si el contenido de humedad excede de 9, se deducirá el tonelaje.

3. Cantidad y dirección de envío: el primer envío de 900 toneladas está sujeto a pesaje en la estación Zunyi Sur.

4. Método de liquidación: Entrega primero, pago después.

5. Después de que las dos partes firman el contrato, el comprador paga un depósito de 200.000 yuanes y el proveedor entrega los productos a la estación Zunyi South dentro de los tres días posteriores a la recepción del depósito.

Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato: Las disputas contractuales se manejarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos. Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, será manejada por el comité de arbitraje del comprador o el tribunal popular.

7. Este contrato se realiza por duplicado y surte efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Comercio compra de carbón y venta Parte A (proveedor) del contrato de cooperación: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (parte demandante): _ _ _ _ _ _ _ _

A aclarar los derechos y obligaciones de las partes, sobre la base de la igualdad, el beneficio mutuo, el acuerdo voluntario y de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", ambas partes llegaron a un acuerdo sobre la compra y venta de carbón a través de una negociación amistosa. , y * * * firmó el "Contrato de Compra y Venta de Carbón" (en adelante, "contrato").

1. Listado de categorías de calidad del carbón.

2. Ajuste del precio del carbón

2.1 En base al “poder calorífico” de las variedades del Cuadro 1, por cada aumento o disminución del poder calorífico real de entrega de 1 kcal/kg. , el precio aumentará o disminuirá (precio del contrato de variedad/poder calorífico base) yuanes/tonelada, y las recompensas y castigos se otorgarán en la misma proporción.

Si el valor real de entrega es inferior en más de 200 kcal/kg al valor de referencia, por cada reducción de 1 kcal/kg (redondeado a tres decimales), la porción que supere las 200 kcal/kg se duplicará o se rechazará.

2.2 De acuerdo con el rango de "contenido de azufre" de las variedades en la Tabla 2, el contenido de azufre real entregado está dentro del rango especificado y el precio no se ajustará. Cuando el contenido real de azufre entregado sea superior a 0,8, se deducirán 2 yuanes por cada 0,1 tonelada excedido; cuando el contenido real de azufre entregado supere 1,0, la Parte B tendrá derecho a rechazarlo o negociar un precio separado.

2.3 A excepción de los indicadores de ajuste del precio del carbón especificados en 2.1 y 2.2, no se utilizarán otros indicadores como base para el ajuste de precios. Si la desviación excede el rango de calidad del carbón especificado en los Artículos 2.1 y 2.2, la Parte A y la Parte B negociarán y resolverán.

Tres. Precio del contrato:

3.1 El precio de cierre de un billete, impuestos incluidos, es de 495 yuanes/tonelada (valor total de un billete), que es el precio de referencia para la liquidación del carbón en este contrato.

Cuatro. Lugar y forma de entrega y transferencia de propiedad

4.1 Lugar de entrega: Puerto Jingtang o Puerto Tanggu.

4.2 Forma de entrega: Entrega FOB en el puerto de embarque.

4.3 Una vez que la Parte A recibe el pago de la Parte B, se transfiere la propiedad de la mercancía, quedando la unidad receptora sujeta a la proporcionada por el comprador.

Verbo (abreviatura de verbo) Confirmación de cantidad y calidad

5.1 Confirmación de cantidad: Prevalecerá la cantidad que figura en la orden de pesaje en el puerto de carga.

5.2 Aceptación de calidad:

5.2.1 Sujeto a la inspección del barco realizada por un tercero calificado (SGS) o la Agencia de Inspección Huaxia Lihong en el puerto de carga reconocido por la Parte A y la Parte B. , basándose en el informe de inspección del buque como base para la liquidación.

5.2.2 Tanto la Parte A como la Parte B tienen derecho a la supervisión in situ, pero no pueden influir ni interferir con el trabajo independiente de la agencia de inspección externa (SGS) con base en los principios de "apertura, equidad e imparcialidad".

5.2.3 La Parte A transmitirá los resultados de la inspección de calidad a la Parte B dentro de los 2 días hábiles siguientes a la fecha en que el buque carbonero sale del puerto de carga. Si la Parte A y la Parte B tienen objeciones a los resultados de la inspección de cantidad y calidad. Podrá presentarse por escrito dentro de 1 día hábil a partir de la fecha en que el buque carbonero cargado salga del puerto de carga. Ambas partes * * * realizarán una reinspección con el organismo de inspección autorizado (SGS) reconocido por ambas partes como base para ello. liquidación definitiva. De no hacerlo se considerará que no hay objeción a los resultados de la inspección de calidad. La tarifa de reinspección correrá a cargo de la parte con la mayor desviación en el resultado final de la inspección de acuerdo con los estándares de cobro de la agencia de inspección externa (SGS). Si las desviaciones son iguales, el costo de la nueva inspección correrá a cargo del proponente. Los resultados originales de la inspección deben observarse dentro de un rango de desviación de 70 kcal.

6. Programación del transporte

6.1 El transportista marítimo será designado por la Parte B. La Parte B deberá proporcionar el cronograma de envío a la Parte A 7 días antes del envío y esperar hasta que llegue el barco de carbón. llega para su envío. El pronóstico dinámico del cronograma de envío se notificará a la Parte A 3 días antes del puerto de carga.

Siete. Liquidación y Pago

7.1 Este contrato entrará en vigor después de que la Parte B proporcione a la Parte A un contrato de transporte válido vía fax y lo confirme con el sello oficial.

7.2 Una vez firmado el contrato, la Parte A procesará la orden de envío en función del nombre del barco (viaje) proporcionado por la Parte B, y la Parte B pagará el 80% del precio de la orden de envío. Después de que se emitan el informe de inspección de terceros y el giro postal, la Parte A y la Parte B liquidarán el saldo y emitirán una factura completa del impuesto al valor agregado a la Parte B, y así sucesivamente.

7.3 La cantidad de liquidación es en toneladas y se mantiene en un solo dígito. Cuando el precio se basa en la masa, el valor calórico se cotiza en kcal/kg y se mantiene en un solo dígito. El precio unitario de liquidación se expresa en yuanes, con dos decimales.

7.4 La tarifa de construcción del puerto correrá a cargo de la Parte A, y todas las tarifas portuarias antes del envío correrán a cargo de la Parte A.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento del contrato

8.1 La Parte B no carga las mercancías en el puerto de acuerdo con el tiempo, método, cantidad y condiciones de navegabilidad estipuladas en el contrato, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato, o La Parte B no paga dentro del plazo especificado en el contrato después de que la Parte A haya tramitado la orden de lanzamiento; si el pago no se realiza dentro de los dos días hábiles posteriores a la fecha límite de pago, se considerará que la Parte B ha compensado a la Parte A por incumplimiento del contrato. . La indemnización por daños y perjuicios mencionada anteriormente se fija en el 5% del pago total. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

8.2 Si la Parte A no completa los procedimientos de botadura dentro de los dos días hábiles posteriores a que la Parte B proporcione un contrato de transporte válido, o el buque de la Parte B no carga la carga a tiempo en el puerto designado por la Parte A, la Parte A Se considerará que En caso de incumplimiento del contrato, la Parte B será indemnizada. La indemnización por daños y perjuicios se fijará en el 5% del pago total. Al mismo tiempo, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.

Nueve. Fuerza mayor

9.1 Durante la ejecución del contrato, si el contrato no se puede ejecutar normalmente debido a fuerza mayor (como guerra, bloqueo, disturbios, naufragios, bloqueos de ferrocarriles y vías navegables, incendios, inundaciones, condiciones climáticas adversas y otros desastres naturales), Ambas partes no son responsables por el incumplimiento normal del contrato.

9.2 Después de que se produzca fuerza mayor, la parte que no pueda ejecutar el contrato normalmente deberá notificar los detalles a la otra parte lo antes posible y estará obligada a reducir las pérdidas al mínimo.

9.3 Después de la terminación de la fuerza mayor, la Parte A y la Parte B negociarán y decidirán si posponer, ejecutar parcialmente o cancelar la ejecución de este contrato con base en el principio de entendimiento mutuo y beneficio mutuo.

X. Mediación de disputas

10.1 Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación con un espíritu de cooperación amistosa. Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación dentro de los 30 días, podrán presentar una demanda ante el tribunal que tenga jurisdicción sobre el lugar donde se firmó el contrato. Otros términos son los mismos.

XI. Vigencia y Vigencia del Contrato

11.1 Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por ambas partes y tendrá una vigencia de 20xx 1 0.

Doce. Otros asuntos acordados

12.1 Durante la ejecución del contrato, tanto la Parte A como la Parte B tienen derecho a proponer modificaciones por escrito a este contrato, y ambas partes negociarán con un espíritu de consulta y cooperación mutuas. Las modificaciones propuestas no se considerarán establecidas hasta que ambas partes lleguen a un acuerdo sobre las modificaciones y formen un documento escrito como parte efectiva de este contrato.

12.2 Una vez que la Parte A y la Parte B lleguen a un acuerdo sobre el contenido de la modificación, ambas partes confirmarán un acuerdo complementario con el sello oficial del contrato, que será parte válida de este contrato y tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.

12.3 Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias. Las copias por fax tienen el mismo efecto legal.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de cooperación para la compra y venta de carbón comercial 6 Proveedor: _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A)

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)

1. : 1/3 Carbón coquizable, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Estándar de calidad: Ad≤9.5, Vdaf ≤ 28- 35, Std ≤0,6, humedad total ≤ 8, G≥76, Ymm≥14, Xmm≥60 (notifique al proveedor a tiempo cuando sea necesario cambiar los indicadores de calidad).

3. Estándares de aceptación y pérdida en ruta:

Sujeto a los datos de medición y prueba de _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. Si hay alguna objeción de calidad, se puede presentar a un tercero reconocido por ambas partes para su inspección arbitral. El muestreo, la preparación de muestras y las pruebas deben cumplir con las normas nacionales. El comprador es responsable de la pérdida de efectivo en tránsito y el proveedor es responsable de las pérdidas normales.

IV.Método de liquidación:

(1) Cuando se firma el contrato, el demandante paga 5 millones de yuanes por adelantado al proveedor.

(2) Según el lote de prueba de _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd., el precio se calcula mediante ponderación segmentada y se liquida con un voto.

Verbo (abreviatura de verbo) Evaluación de calidad:

(1) El precio es 8 y se debe descontar el exceso.

(2) Se deducirá 1 yuan/tonelada por cada 0,1 de contenido de ceniza entre 9,5 y 9,8, y se deducirán 3 yuanes/tonelada por cada 0,1 de contenido de ceniza entre 9,8 y 10.

(3) Por cada 0,01 entre 0,6 y 0,65, se deducirán 3 yuanes/tonelada, y por cada 0,01 entre 0,65 y 0,7, se deducirán 5 yuanes/tonelada.

(4) Se deducirá 1 yuan/tonelada por cada 1 cantidad excedida.

(5) Si el valor G es inferior a 12, se deducirán 3 yuanes/tonelada por cada disminución del indicador.

(6) Si el valor Y es inferior al valor especificado de 12, cada vez que el indicador disminuya en 1, se deducirán 3 yuanes/tonelada.

(7) Si el importe supera el límite, se practicará la deducción máxima. Basado en la hoja de datos de prueba de _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd..

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual: si la calidad y cantidad del proveedor no cumplen con los requisitos anteriores, el El comprador tiene derecho a rescindir el contrato y cree que el proveedor ha incumplido el contrato, el proveedor devolverá incondicionalmente el pago por adelantado, asumirá la responsabilidad correspondiente por el incumplimiento del contrato de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos" y compensará. el demandante de pérdidas.

7. Durante la ejecución del contrato, si hay alguna objeción, las dos partes deberán resolver la disputa mediante negociación o presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentre el recurrente.

8. En caso de un desastre natural irresistible y el contrato no pueda formalizarse por razones de política nacional, este contrato se rescindirá naturalmente y ambas partes llegarán a un acuerdo incondicional.

Nueve. Los asuntos pendientes serán negociados por ambas partes. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias.

X. El presente contrato se ejecutará a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de Cooperación para la Compra y Venta de Carbón Comercial 7 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1 Objetivo, cantidad y plazo de entrega

Artículo 2 La Parte A es responsable de la calidad Condiciones y periodos: contenido de cenizas ≤ 9,00, azufre ≤ 1,80, materia volátil ≤ 37, cutícula (Y) ≥ 26 mm, coeficiente de adhesión (G) ≥ 90, humedad ≤ 10, RMAX: 0,8 ~.

Artículo 3 Normas de embalaje, suministro y reciclaje de materiales de embalaje: Ninguna.

Artículo 4 Cantidad y método de suministro de repuestos y herramientas aleatorios: Ninguno.

Artículo 5: Método de transporte, llegada y carga de costos: se requiere liquidación en una sola factura, incluido el flete, y las mercancías llegan al patio de carga designado por el comprador.

Artículo 6 Método de liquidación: transferencia bancaria y letra de aceptación bancaria.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Se aplica de conformidad con la “Ley de Contratos”.

Artículo 8 Resolución de disputas contractuales: Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular local de conformidad; con la ley.

Artículo 9 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

Artículo 10 Otros asuntos acordados: Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

;