Cómo redactar un informe de propuesta para una tesis de traducción al inglés
Nombre del tema
Un breve análisis de las diferentes connotaciones culturales de las palabras de colores en inglés y chino
Las diferencias en las connotaciones culturales de las palabras de colores en chino e inglés p>
Fuente del tema
Autoseleccionado y aprobado por el instructor
1 Antecedentes e importancia de la selección del tema (base para la selección del tema y la importancia de la investigación)
.Antecedentes de la investigación:
Un lenguaje no solo expresa hechos, ideas o eventos que representan conocimientos mundiales similares, sino que también refleja las actitudes, creencias y visiones del mundo de las personas. Personas de diferentes culturas entienden el mundo que los rodea de manera diferente, al menos en el lenguaje que usan para describirlo. Existen enormes diferencias entre idiomas, y estas diferencias están relacionadas con diferencias importantes en las costumbres, el comportamiento y otros aspectos de las culturas en las que se hablan esos idiomas. En resumen, el lenguaje es un espejo de la cultura.
Cuando aprendemos una palabra nueva, tendemos a buscar su significado en la palabra misma. Sin embargo, debido a diferencias culturales, la misma palabra puede evocar diferentes asociaciones en las personas más allá de su significado en el diccionario. En nuestra vida diaria, las palabras sobre colores son ejemplos comunes de diferencias culturales en el uso del lenguaje. En las culturas china e inglesa, las palabras sobre colores también están influenciadas por la cultura y se utilizan ampliamente en la vida diaria de las personas.
Importancia de la investigación:
Debido a las diferencias entre las culturas oriental y occidental, la comprensión de las palabras de color es diferente. Las palabras de colores contienen muchos significados profundos, que implican diferentes sentimientos nacionales. Sin considerar la influencia de las diferencias culturales, nos resulta difícil comprender los significados ocultos de las palabras relacionadas con los colores. La importancia de este artículo es permitir que las personas comprendan mejor las palabras sobre colores, mejorando así la capacidad comunicativa y evitando conflictos culturales.
2. Estado de la investigación y tendencias de desarrollo (estado de la investigación y posibles direcciones de desarrollo)
Estado de la investigación:
El estudio de las palabras sobre colores ha atraído durante mucho tiempo la atención de Lingüística Atención a domicilio. La luz del mundo objetivo y de toda la raza humana es la misma, pero a menudo se encuentran diferentes interpretaciones de las palabras de color en los idiomas nacionales de diferentes épocas o en diferentes libros o en diferentes dialectos geográficos. Ésta es una prueba concentrada y suficiente de que el lenguaje es el resultado de la cognición humana y se utiliza para comprender y expresar el mundo objetivo. Cuando personas de diferentes grupos comprenden y expresan el mundo, su entorno natural, su vida social y sus tradiciones culturales son diferentes. Estudie las similitudes y diferencias de palabras de colores en diferentes idiomas. El mismo objeto se puede utilizar para ver cómo diferentes términos cognitivos muestran similitudes y diferencias, y cómo las diferencias socioculturales amplían aún más las diferencias semánticas. Esto es importante para la lingüística cognitiva, la lingüística comparada y la lingüística cultural, así como para la primera lingüística aplicada en una segunda lengua. la enseñanza es de gran importancia...
Tendencias de investigación:
La investigación sobre palabras de color en el siglo XXI debe enfatizar la originalidad de la investigación basada en resultados de investigaciones anteriores sobre el sexo. La investigación debe rastrear los últimos avances en palabras sobre colores, lograr avances y mejorar la calidad de la investigación.
Tres.
Contenido y objetivos de la investigación (explicar el contenido de la investigación y aclarar los objetivos a alcanzar)
Contenido de la investigación:
A.
1. Connotación positiva y su reflejo en modismos
El negro se asocia con solemnidad y nobleza
1.2 El negro se asocia con el lucro
1.3 El negro se asocia. con los negros
2. Connotación negativa y su encarnación en modismos
El negro se asocia con la muerte
2.2 El negro y el mal se asocian con la desgracia
2.3 El negro se asocia con la vergüenza y la desgracia
2.4 El negro se asocia con la ira
B. La connotación cultural del blanco y su papel en la reflexión en los modismos
1. Connotación positiva y su reflejo en modismos
El blanco se asocia con la pureza y la suerte
1.2 El color blanco y la integridad Se asocia con la honestidad
2. en modismos y sus reflejos
2.1 El blanco se asocia con la muerte y la pobreza
2.2 El blanco se asocia con la inutilidad y la timidez Vinculados entre sí
La connotación cultural de. el rojo y su plasmación en modismos
1. Connotación positiva y su plasmación en modismos
El rojo se asocia con el honor y el amor
2. en modismos
2.1 El rojo se asocia con la obscenidad
2.2 El rojo se asocia con la Revolución y el socialismo están vinculados.
2.3 El rojo está relacionado con el peligro y la pérdida
D. La connotación cultural del amarillo y su expresión en modismos
1. Reflexión en modismos
1.1 El amarillo se relaciona con la nobleza
1.2 El amarillo se relaciona con la alegría y la añoranza
2 Connotación negativa y su reflejo en los modismos
>
2.1 El amarillo se asocia con la vulgaridad y la exageración
2.2 El amarillo se asocia con la cobardía y la enfermedad
Objetivos de la investigación:
Escribo Este artículo tiene como objetivo para permitir que los estudiantes de inglés comprendan mejor el significado cultural de las palabras de colores, mejoren sus habilidades comunicativas y eviten conflictos culturales occidentales.
4. Dificultades de investigación previstas (dificultades teóricas o técnicas que pueden surgir durante el proceso de investigación)
A medida que la sociedad cambia, las personas pueden tener puntos de vista completamente opuestos. cómo utilizar la palabra color para tener más autoridad se convierte en un problema; cómo hacer que la gente preste atención al significado implícito de las palabras de color que pueden conducir a conflictos culturales también es un problema. Dado que las palabras sobre colores se utilizan ampliamente en la vida real y son difíciles de resumir en un artículo, cómo formar un sistema eficaz de palabras sobre colores es un punto difícil. Los posibles problemas también incluyen: (1) disponibilidad limitada de datos útiles, especialmente libros o artículos escritos por académicos locales (2) dificultad para expresar ideas profundas y ganar originalidad debido a la falta de conocimiento relevante;
Innovación verbal (abreviatura de verbo) (temas, ideas, teorías, materiales, métodos y otras innovaciones)
El inglés desarrolla y absorbe constantemente más palabras de colores. La innovación de este artículo es que trato de centrar la investigación en palabras de colores en inglés moderno, para que la investigación pueda avanzar con los tiempos y mantenerse al día con los últimos desarrollos de palabras extranjeras.
6. Plan (plan basado en el contenido de la investigación y los objetivos de la investigación)
1. Reducción de tema
2. Recopilación de datos del 23 de noviembre al 20 de diciembre de 2008
3. Del 21 de diciembre al 1 de enero de 2009, informe de precios de apertura y cotización.
Esquema detallado
4. Revisión de la literatura del 11 de enero al 8 de febrero de 2009
5. Primer borrador del 9 de febrero al 14 de marzo de 2009
6. borrador del 15 de marzo al 10 de abril de 2009
7 Versión final del 11 de abril al 20 de abril de 2009
8 27 de abril al 2009 de mayo Impreso el 14 de abril. >
9. Debate del artículo del 17 al 25 de mayo de 2009
7. Fuentes de datos (refiriéndose a los “antecedentes”, “estado de la investigación y tendencias de desarrollo”), archivo principal)
Baugh, A.C. y Thomas Cable. Historia de la lengua inglesa[M]. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2001.
[2] Exley, C.E. Bright English [M]. Londres: Longman, 1979.
[3] Gill, R. Mastering English Literature[M]. Londres: Macmillan Education, 1985.
[4] Hornby, A.S. Diccionario de inglés contemporáneo para estudiantes avanzados de Oxford[Z]. Londres: Universidad de Oxford, 1974.
[5] Knowles, G. Historia de la lengua y la cultura inglesas[M] Estados Unidos: Hodder Arnold Publishing, 1997.
[6] Lott, Licenciado en Lengua y Literatura Inglesas[M]. Estados Unidos: Edward Arnold, 1989.
[7] Lyons, J. Lengua y Lingüística[M] Londres: Longman, 1981.
[8]k. Inglés del norte: una historia social y cultural [M] Londres: Cambridge University Press, 2006.
[9]Wu Weizeng. Historia y antología de la literatura británica [M]. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2001.
Yang Yanhua y Zhang Shufan. Lexicología inglesa moderna [M]. Beijing: Prensa de la industria metalúrgica, 2007.
[11] Chen Yongye. "Observando las diferencias entre las culturas china y occidental desde la perspectiva de las palabras de colores en inglés y chino" [J]. Revista de la Universidad de Ingeniería y Tecnología de Liaoning, 2005, (7).
Dai Weidong, He. Tutorial de lingüística inglesa concisa recientemente compilado [A]. Shanghai: Editorial de Lenguas Extranjeras de Shanghai, 2002.
[13]Deng Yanchang, Liu Runqing. Lengua y Cultura[M]. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 1991.
Jiang Dongyuan. "Sobre las diferencias culturales en colores y palabras de colores" [J]. Revista de la Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan, 2002, (3).
[15] Tang Zhenhua. "Traducción de palabras de colores inglés-chino"[J]. Traducción de ciencia y tecnología china, 1997, (2).
Opinión del profesor: (de acuerdo con el tema)
Profesor
Año, mes y día
Departamento (Sección de Docencia e Investigación) opinión de revisión:
Jefe de Departamento (Sección de Docencia e Investigación):
Año, Mes, Día