Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - ¿Qué significa "apreciar" en "Apreciar a Qin Huang, apreciar a Han Wu"?

¿Qué significa "apreciar" en "Apreciar a Qin Huang, apreciar a Han Wu"?

Analice el significado de la palabra "apreciar" desde tres aspectos.

1 y "Es una lástima" contienen significados complementarios, lo que confirma que son héroes destacados en la historia de China. Consiguieron grandes logros a lo largo de sus vidas y tuvieron un impacto significativo en el desarrollo de la historia china. Afirmarlos es afirmar que la nación china es una gran nación con héroes.

2. La palabra “lástima” critica eufemísticamente sus carencias. Se les critica por ser más bajos que "literarios", tener pocos logros en política, ideología y cultura y carecer de talento literario personal.

3. La palabra "Cherish" contiene el gran espíritu de los recién llegados y encarna la firme creencia de que los héroes revolucionarios proletarios superarán a sus predecesores.

Datos ampliados:

Qinyuanchun, nieve

¿Mao Zedong?

Mire lo que muestran los países del norte: cientos de kilómetros de Go cubiertos de hielo;

Mirando dentro y fuera de la Gran Muralla, no hay nada más que inmensidad; el río arriba y abajo deja de fluir de repente.

Las montañas son como serpientes plateadas danzantes, y las tierras altas son como figuras de cera que avanzan, todas tratando de igualar el cielo en altura.

Cuando hace buen tiempo, echa un vistazo al mercado soleado, ¡qué escena tan encantadora!

Esta tierra es tan hermosa que innumerables héroes han inclinado la cabeza.

Es una lástima que el primer emperador de Qin y el emperador Wu de Han fueran ligeramente inferiores en talentos literarios; Tang Taizong y Song Taizu fueran un poco menos funcionarios.

El héroe Genghis Khan en el trono sólo sabía tensar un arco y disparar flechas.

Estos personajes se han ido. Algunos héroes que podrían lograr grandes logros, mira a la gente de hoy.

Traducción vernácula

El paisaje en el norte está congelado a miles de kilómetros de distancia y los copos de nieve flotan a miles de kilómetros de distancia.

Mirando dentro y fuera de la Gran Muralla, solo hay un blanco ilimitado; el río Amarillo, que se extiende arriba y abajo, de repente pierde su creciente potencial hídrico.

Las montañas vuelan como pitones de color blanco plateado, y las colinas de la meseta son como muchos elefantes blancos corriendo, todos queriendo competir con Dios.

En un día soleado, es particularmente hermoso ver el sol rojo y el hielo blanco y la nieve complementándose.

El país es encantador e innumerables héroes compiten por la belleza.

Es una lástima que el emperador Qin Shihuang y el emperador Wu de Liang fueran ligeramente inferiores en talento literario; durante el reinado del emperador Taizong de la dinastía Tang, Taizu de la dinastía Song era un poco menos talentoso que el emperador; Wu de la dinastía Liang.

Genghis Khan, el héroe de mi vida, sólo sabe tensar un arco y disparar a un águila.

Todos estos personajes han fallecido y pueden considerarse héroes que han logrado grandes logros. Depende de la persona de hoy.

Apreciación de las obras

La primera parte describe el paisaje nevado del Norte, que de repente se vuelve cálido y frío, mostrando las magníficas montañas y ríos de la gran patria.

“El paisaje del Norte está cubierto por miles de kilómetros de hielo y miles de kilómetros de nieve. De vez en cuando escribe sobre las escenas nevadas del Norte, presentando a los lectores una capa de nieve”. y vasto mundo plateado. No sólo resalta la impresión que tiene el poeta de la escena nevada del norte, sino que también crea un ambiente único y elegante para completar todo el artículo. "Northern Scenery" es la línea principal de la película final.

Las palabras "Qianli" y "Wanli" están entrelazadas, lo que significa miles de kilómetros de hielo y miles de kilómetros de nieve. La visión del poeta es extremadamente amplia, pero "Miles de millas" y "Diez mil millas" van mucho más allá de su visión. Es la extensión de la visión del poeta en su imaginación, su concepción artística es más amplia y su visión es muy grandiosa. El mundo es vasto, puro e incluye todo. "Frozen" es tranquila, mientras que "Snowflakes" es ligera, quieta y en movimiento. Hay una danza de movimiento en la quietud.

"Mirando dentro y fuera de la Gran Muralla, solo hay una vasta extensión; ríos arriba y abajo, pérdidas crecientes", es una escena de nieve de una exposición a gran escala. La palabra "rey" domina la parte inferior, hasta la frase "Quiero intentar compararme con Dios". "Rey" significa escalar alto y mirar lejos, y es muy imaginativa. Expresa la propia imagen del poeta y hace sentir el interés heroico del autor. Bajo la palabra "rey" se muestran la Gran Muralla, el río Amarillo, las montañas y mesetas que mejor reflejan el paisaje del norte. Esta es también la imagen de China.

"Dentro y fuera de la Gran Muralla" es de sur a norte, y "arriba y abajo del río" es de oeste a este. El área es tan vasta que se ajusta a las frases anteriores de "miles de millas" y "miles de millas". La majestuosa concepción artística muestra la mente amplia y el magnífico encanto del poeta. "Only Yumang" y "Sudden Loss" se encargan de "Xue Piao" y "Frozen" respectivamente. La palabra "sólo" intensifica la vasta blancura.

La palabra "perdido" describe la velocidad del cambio y la intensidad del frío asombro, que recuerda a la gente el majestuoso impulso del río cuando no está congelado. Estas cuatro frases utilizan imágenes visuales para dar al paisaje helado cubierto de nieve una intuición más concreta y rica, expresando la maravilla y la magnificencia del clima. "La serpiente plateada baila en la montaña, como una figura de cera, queriendo competir con los dioses" utiliza una descripción dinámica para mostrar un impulso vivo y desenfrenado.

Agregar la frase "Quiero competir con el clima" muestra que "montaña" y "origen" están conectados con el cielo, y hay un impulso vigoroso y vitalidad competitiva. "Montaña" y "Yuan" son naturalezas muertas. Escribe sobre ellos "bailando" y "volando" para convertir la estática en una imaginación romántica dinámica. Por supuesto, debido a las montañas onduladas en la distancia en medio de la intensa nieve, de hecho hay una sensación de movimiento como montañas danzantes y hierba. Más importante aún, debido al salto emocional del poeta, la naturaleza frente al autor también aparece vívida y vivaz. "

Debe ser un día soleado, mira ese vestido rojo, es particularmente encantador". Es una escena virtual, que contrasta con la escena real de las diez frases anteriores. Imagina el cielo despejado después de la nieve y descubre una nueva atmósfera. La escena en la nieve parece majestuosa en el cielo sin límites, mientras que la escena después de la nieve parece delicada. La palabra "mirar" y la palabra "ver" se yuxtaponen; "Vestido Rojo" compara el hermoso paisaje de montañas y ríos con la ropa de una niña, describiendo la hermosa escena del sol rojo y la nieve blanca que se complementan entre sí. "Extraordinariamente encantador", la pasión de los elogios va más allá de las palabras.

En el siguiente vídeo, el presidente Mao Zedong lamentó la magnificencia de las montañas y los ríos de la patria y presentó a héroes como Qin Shihuang y Han Wu. para hablar sobre los héroes del pasado para expresar las elevadas ambiciones y la mente del autor.

"Hay tantas bellezas en las montañas y los ríos, e innumerables héroes compiten para doblar la cintura". que todo el poema está perfectamente conectado: "Hay tantas bellezas en las montañas y los ríos". "Paisaje" es el comentario general "Sosteniendo a innumerables héroes por la cintura" comienza con comentarios sobre los héroes del pasado y expresa la idea del poeta; La ambición hace que toda la palabra esté integrada y le da a la gente una sensación de fluidez.

Las montañas y los ríos de la patria son tan hermosos que no es de extrañar que muchos héroes de la antigüedad y la actualidad se hayan enamorado. con ellos y luchó para unificar el mundo. La palabra "lucha" describe la feroz lucha entre héroes y la experiencia "doblez" de generaciones de héroes. La imagen expresa la actitud admirable de cada héroe y revela la motivación para luchar por ello. El Emperador de las Dinastías Qin y Han son un poco menos literarios; el Emperador de las Dinastías Tang y Song son un poco menos encantadores.

El genio de la generación, Genghis Khan, sólo sabía disparar a las águilas con un arco. Al comentar sobre los héroes del pasado, siempre usaba la palabra "lástima" en siete frases. El poeta nombró cinco figuras muy representativas entre los emperadores de las dinastías pasadas y desplegó un cuadro histórico, permitiendo que los comentarios se desarrollaran de manera concreta y vívida, como hojear un libro de historia y comentar uno por uno. La palabra "xi" ha marcado el tono de los comentarios sobre héroes en el pasado, llenos de arrepentimiento y críticas.

Sin embargo, la redacción es muy mesurada, y "un poco literario" y "un poco coqueto" no son del todo negativos. En cuanto a Genghis Khan, si quería suprimir primero y luego promover, en los altibajos de las tendencias literarias, no sólo se arrepintió, sino que también utilizó la irónica palabra "sólo conocimiento". "Dobla el arco y dispara al águila" muestra vívidamente la imagen de Genghis Khan, que sólo confiaba en las artes marciales y no sabía curar. "

Lo pasado, pasado, cuente las figuras famosas, mire las palabras "lo pasado, pasado", tienen significados infinitos y son el toque final. Barriendo la historia de la sociedad feudal de China y volviendo a la época actual del poeta, señaló que "contando el tema "Figuras románticas, mira el presente". "Hoy" es una nueva era, que necesita nuevas figuras románticas para liderar.

Las figuras románticas de "El presente" está a la altura de su misión histórica y supera a los héroes de la historia. Talentos más destacados seguramente crearán logros sin precedentes. Esta es la firme confianza y la elevada ambición del poeta. Esta conclusión conmocionó a los siglos, emitió una declaración que trascendió la historia. Expresó su ambición de transformar el mundo en ese momento, miles de años después, el futuro se conoció en ese momento y estaba lleno de orgullo por el pasado y el presente.

"Qinyuan Spring Snow" destaca el. El encanto de las palabras de Mao Zedong como líder, la ambición es la misma que el vasto y magnífico paisaje nevado del norte. El autor luego utiliza "miles de millas", "miles de millas" y "deseo de competir con el clima"; Al observar los altibajos del país durante miles de años, se demuestra plenamente el estilo ilimitado.

Las palabras, metáforas y alusiones en toda la palabra son vívidas, elocuentes y elocuentes. La palabra parece no ser intencionada, pero da a los lectores una nueva mirada. No es solo un lenguaje poético, es un nuevo mundo espiritual expresado en el entorno y es un texto sistemático de expresión de imágenes. , fácil de memorizar, cantar y recordar.

Fondo creativo

1936. En 2007, el Ejército Rojo organizó tropas para marchar hacia el este para luchar contra el ejército japonés a través del río Amarillo. El Ejército Rojo partió del condado de Zichang y avanzó hacia Yuanjiagou, aldea de Gaojie, condado de Qingjian, las tropas descansaron aquí durante 16 días del 5 al 20 de febrero. Cuando Mao Zedong vivía aquí, hubo una fuerte nevada y la Gran Muralla estaba cubierta. cubierto de nieve y la elevada meseta de Qinjin estaba cubierta de hielo.

El clima era tan frío que incluso el río Amarillo, normalmente rugiente, quedó cubierto por una gruesa capa de hielo, perdiendo sus antiguas ondulaciones. A altas horas de la noche, Mao Zedong se quedó en la casa del granjero Bai Zhimin. Al ver esta escena, quedé profundamente conmovido y llené esta palabra. "Qinyuan Spring·Snow" se publicó por primera vez en la revista Chongqing Xinmin Daily Evening News del 1945 de junio al 14 de octubre de 065438 y luego se publicó oficialmente en la revista Poetry en junio de 1957.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Qin Xue (Qin Xue)