Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - ¿Cómo gestionar recibos y facturas?

¿Cómo gestionar recibos y facturas?

Medidas de gestión de facturas de la Orden Nº 6 del Ministerio de Finanzas de la República Popular China [1993] Fecha de emisión: 1993-12-23 Unidad emisora: Ministerio de Finanzas Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para fortalecer la gestión de facturas y la supervisión financiera, salvaguardar tributación nacional, y mantener el orden económico, de acuerdo con el artículo 2 de la "Ley de Recaudación de Impuestos de la República Popular China", las unidades y personas que impriman, compren, emitan, obtengan y conserven facturas dentro del territorio de la República Popular China. Artículo 3 El término "factura" en estas Medidas se refiere a la compra y venta de bienes, provisión o aceptación de comprobantes de pago emitidos y cobrados en actividades comerciales como las de servicios. Artículo 4 La Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China es responsable de la gestión de las facturas en todo el país. La Oficina Estatal de Impuestos de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central de la República Popular China y las oficinas locales de impuestos de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central (en adelante, las autoridades fiscales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central) realizarán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, la gestión de facturas dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos pertinentes, como los de finanzas, auditoría, administración industrial y comercial y seguridad pública, cooperarán con las autoridades fiscales en la gestión de facturas en el ámbito de sus respectivas responsabilidades. Artículo 5 El tipo, número, contenido y ámbito de uso de las facturas serán estipulados por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China. Artículo 6 Cualquier unidad o individuo puede denunciar violaciones de las leyes y reglamentos de gestión de facturas. Las autoridades fiscales mantendrán la confidencialidad de los denunciantes y les recompensarán según corresponda. Capítulo 2 Impresión de facturas Artículo 7 Las facturas serán impresas por empresas designadas por las autoridades tributarias de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central; las facturas especiales del impuesto al valor agregado serán impresas uniformemente por la Administración Estatal de Impuestos del país; República Popular China. Está prohibido imprimir, falsificar o alterar facturas sin permiso. Artículo 8 Los productos especiales antifalsificación para facturas serán producidos por empresas designadas por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China. Está prohibido fabricar ilegalmente productos antifalsificación de facturas especiales. Artículo 9 Las autoridades tributarias de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central implementarán el principio de gestión unificada de la impresión de facturas, revisarán estrictamente las calificaciones de las empresas de impresión de facturas y emitirán facturas a las empresas designadas para imprimir facturas. Artículo 10 Las facturas se sobreimprimirán con el sello nacional unificado de supervisión de producción de facturas. Los requisitos de impresión del diseño de la factura y el estilo del sello de supervisión unificada nacional de facturas son formulados por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China. Los sellos de supervisión de la producción de facturas son emitidos por las autoridades tributarias de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Está prohibido falsificar el sello de supervisión de facturas. Las facturas deben modificarse de vez en cuando. Artículo 11 Las empresas que imprimen facturas establecerán sistemas de gestión de impresión de facturas y métodos de almacenamiento de acuerdo con la normativa unificada de las autoridades tributarias. El uso y gestión de los sellos de supervisión de facturas y de los productos especiales antifalsificación de facturas estarán sujetos a un sistema de responsabilidad personal exclusivo. Artículo 12 Las empresas que impriman facturas deberán imprimirlas en el estilo y cantidad aprobados por las autoridades fiscales. Artículo 13 Las facturas se imprimirán en chino. Las facturas en áreas étnicas autónomas se pueden imprimir en los caracteres étnicos comúnmente utilizados en la zona. Si existe una necesidad real, también se puede imprimir en chino y en idiomas extranjeros. Artículo 14 Las facturas utilizadas por unidades e individuos en provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central se imprimirán dentro del ámbito de la provincia, región autónoma y municipio directamente dependientes del Gobierno Central, excepto las facturas especiales del impuesto al valor agregado. si realmente necesitan ser impresos en otras provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, serán impresos por Las autoridades fiscales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central negocian con las autoridades fiscales de; las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central imprimir las facturas, y las empresas designadas por las autoridades fiscales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central imprimir las facturas. Está prohibida la impresión de facturas en el extranjero. Capítulo 3 Compra de facturas Artículo 15 Las unidades y personas físicas que hayan realizado el registro fiscal de conformidad con la ley deberán, después de obtener el certificado de registro fiscal, solicitar a las autoridades fiscales competentes la compra de facturas. Artículo 16 Las unidades y las personas que soliciten la compra con factura deberán solicitar la compra con factura y presentar el certificado de identidad del responsable, certificado de registro fiscal u otros certificados pertinentes, así como la impresión del sello financiero o sello de factura especial, y expedir el Factura previa revisión por parte de la autoridad fiscal competente. Libro de compra de facturas. Las unidades y las personas que compren facturas deberán comprar facturas a las autoridades fiscales competentes de acuerdo con los tipos, cantidades y métodos de compra aprobados en el libro de compra de facturas. Artículo 17 Las unidades y las personas que necesiten utilizar facturas temporalmente podrán presentar una solicitud directamente a las autoridades fiscales. Artículo 18 Las unidades o personas naturales que realicen temporalmente actividades comerciales fuera de las áreas administrativas de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central deberán solicitar a las autoridades fiscales del lugar de negocios la compra de facturas del lugar de negocios con una certificado de la autoridad fiscal local. Las medidas para la obtención de facturas de compra para la realización temporal de actividades comerciales en ciudades y condados dentro del ámbito de provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central serán formuladas por las autoridades tributarias de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. el Gobierno Central.

Capítulo 6 Disposiciones sobre sanciones Artículo 36 Las violaciones de las leyes y reglamentos de gestión de facturas incluyen: (1) No imprimir facturas o fabricar productos especiales antifalsificación de facturas de acuerdo con las regulaciones (2) No obtener facturas de acuerdo con las regulaciones; No emitir facturas de acuerdo con las regulaciones; (4) No obtener facturas de acuerdo con las regulaciones; (5) No conservar las facturas de acuerdo con las regulaciones; (6) No aceptar inspecciones por parte de las autoridades fiscales de acuerdo con las regulaciones. Si unidades o individuos cometen cualquiera de los actos enumerados en el párrafo anterior, las autoridades fiscales les ordenarán que hagan correcciones dentro de un plazo, confiscarán sus ganancias ilegales y podrán imponerles una multa de 6.543.800 RMB. Quienes cometan dos o más actos enumerados en el párrafo anterior podrán ser sancionados separadamente. Artículo 37 Si transporta, envía, transporta o almacena ilegalmente facturas en blanco, las autoridades fiscales recogerán las facturas, confiscarán los ingresos ilegales y podrán imponerle una multa de 65.438 a 0.000 yuanes. Artículo 38. Cualquiera que imprima, falsifique o altere facturas, compre y venda facturas, o produzca en secreto sellos de supervisión de facturas o productos especiales contra la falsificación será sellado, detenido o destruido por las autoridades fiscales de conformidad con la ley, y las ganancias ilícitas y el delito se confiscarán las herramientas y se podrá imponer una multa de más de 6,543,8 millones de yuanes. Si se constituye un delito, se perseguirá la responsabilidad penal de conformidad con la ley. Artículo 39 Si una violación de las normas de gestión de facturas hace que otras unidades o personas no paguen, paguen menos o obtengan impuestos de manera fraudulenta, las autoridades tributarias confiscarán los ingresos ilegales y podrán imponer una multa de no más del doble del monto de la falta de pago. , pago insuficiente o impuestos obtenidos fraudulentamente. Artículo 40 Si una parte no está satisfecha con la decisión de sanción de la autoridad fiscal, puede solicitar una reconsideración a la autoridad fiscal superior o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley si no solicita la reconsideración dentro del plazo; no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no cumple, la autoridad fiscal que tomó la decisión de sanción podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria. Artículo 41 Si los funcionarios tributarios se aprovechan de sus poderes para crear deliberadamente dificultades a las unidades o personas que imprimen y utilizan facturas, o violan las normas de gestión de facturas, se les impondrán sanciones administrativas de conformidad con las normas nacionales pertinentes si se constituye un delito penal; la responsabilidad se perseguirá conforme a la ley. Capítulo 7 Disposiciones complementarias Artículo 42 Las facturas profesionales emitidas por instituciones financieras estatales, instituciones postales y de telecomunicaciones, ferrocarriles, instituciones de aviación civil, carreteras e instituciones de transporte acuático podrán ser expedidas por la autoridad competente del Consejo de Estado previa aprobación del Estado. Administración Tributaria de la República Popular China o Administración Estatal Tributaria de la República Popular China Está administrada por departamentos o gobiernos populares de provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Artículo 43 El Estado promueve el uso de cajas registradoras controladas por impuestos en función de las necesidades del desarrollo económico y la recaudación y administración de impuestos, y se formularán medidas específicas por separado. Artículo 44 Estas Medidas serán interpretadas por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China, y los detalles de implementación serán formulados por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China. Artículo 45 Estas Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Las "Medidas provisionales para la administración de facturas de empresas con inversión extranjera y de empresas extranjeras" emitidas por el Ministerio de Finanzas en 1986 y el "Reglamento provisional sobre la administración de facturas de empresas con inversión extranjera y de empresas extranjeras" emitido por el antiguo Estado La Administración Tributaria en 1991 fue abolida al mismo tiempo. Reglas de implementación detalladas de las medidas de gestión de facturas de la República Popular de China * * * Orden N° 25 de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China Fecha: 2011-02-14 Fuente: Reglas de implementación detalladas de las medidas de gestión de facturas de la República Popular China * * * 2011 1. ?

Director de la Administración Estatal de Tributación de la República Popular China: Xiao Jie.

14 de febrero de 2011

Capítulo 1 Disposiciones Generales de las Reglas de Implementación de las Medidas de Gestión de Facturas de la República Popular China

Artículo 1 Según el " Medidas de Gestión de Facturas de la República Popular China"” (en adelante denominadas las “Medidas”), formula estas reglas detalladas.

Artículo 2 El formato de factura unificado a nivel nacional será determinado por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China.

El formato unificado de las facturas dentro de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central será determinado por las oficinas tributarias nacionales y las oficinas tributarias locales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Gobierno (en adelante, las autoridades fiscales provinciales).

Artículo 3: La copia básica de una factura incluye la copia del talón, la copia de la factura y la copia contable. El beneficiario o el librador conservan el talón para referencia futura; la factura es utilizada conjuntamente por el beneficiario o el librador como comprobante de pago original; el beneficiario o el librador registra la cuenta como el comprobante original para la contabilidad.

Las autoridades tributarias a nivel provincial o superior pueden agregar o reducir otras facturas y determinar sus usos en función de las necesidades de gestión de facturas y las operaciones comerciales de los contribuyentes.

El contenido básico de las facturas del Artículo 4 incluye: nombre de la factura, código y número de la factura, número y propósito, nombre del cliente, número de cuenta y banco, nombre del producto o artículo comercial, unidad de medida, cantidad, precio unitario. , capitalización y Monto en minúsculas, emisor, fecha de facturación, nombre (sello) de la unidad facturadora (individuo), etc.

Las autoridades tributarias a nivel provincial o superior podrán determinar el contenido específico de las facturas en función de las necesidades de las actividades económicas y la gestión de facturas.

Artículo 5 Los contribuyentes con locales fijos de producción y negocios y sistemas sólidos de gestión financiera y de facturas que utilicen una gran cantidad de facturas o cuyo formato de factura unificado no pueda satisfacer las necesidades de las actividades comerciales podrán presentar una solicitud a las autoridades fiscales en o por encima del nivel provincial. Factura utilizando el nombre de la organización.

Capítulo 2 Impresión de facturas

Artículo 6 El certificado de impresión de facturas será supervisado por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China y emitido por las autoridades fiscales provinciales.

Las autoridades fiscales supervisarán y administrarán las empresas que impriman facturas. Si no cumplen con las condiciones, se cancelarán sus calificaciones para imprimir facturas.

Artículo 7 Las medidas nacionales unificadas contra la falsificación de facturas serán determinadas por la Administración Estatal de Impuestos. Las autoridades tributarias provinciales podrán agregar medidas contra la falsificación de facturas en sus respectivas regiones según sea necesario y presentarlas ante la Administración Estatal de. Impuestos.

Los productos especiales antifalsificación para facturas deben almacenarse en almacenes especiales según sea necesario y no deben perderse. Los productos defectuosos y los productos de desecho deben destruirse de forma centralizada bajo la supervisión de las autoridades fiscales.

Artículo 8 El sello nacional unificado de supervisión de facturas es el símbolo legal para que las autoridades fiscales gestionen las facturas. Su estilo, especificaciones, contenido y colores de impresión son prescritos por la Administración Estatal de Impuestos.

Artículo 9 La sustitución de facturas a nivel nacional será determinada por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China; la sustitución de facturas dentro de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central será determinada. por las autoridades tributarias provinciales.

Cuando se modifique la factura se hará un anuncio.

Artículo 10 La autoridad fiscal que supervisa la producción de facturas emitirá un aviso para la impresión de facturas cuando sea necesario, y la empresa de impresión designada deberá imprimir según sea necesario.

El aviso de impresión de la factura deberá especificar el nombre de la empresa que imprime la factura, el nombre de la unidad que utiliza la factura, el nombre de la factura, el código de la factura, el tipo, número, especificación, color de impresión, cantidad de impresión, números de inicio y fin, número de entrega, hora de llegada y ubicación.

Artículo 11 Los productos terminados impresos por las empresas de impresión de facturas se almacenarán en almacenes especiales después de la aceptación de acuerdo con las regulaciones y no se perderán. Los productos de desecho deben destruirse rápidamente.

Capítulo 3 Compra de Facturas

Artículo 12 El certificado de identidad del agente mencionado en el artículo 15 de las "Medidas" se refiere a la cédula de residencia del agente, pasaporte u otros documentos que puedan acreditarlo. la identidad del agente.

Artículo 13 El "sello especial de factura" mencionado en el artículo 15 de las "Medidas" se refiere al nombre, número de registro fiscal y sello especial de factura sellado por las unidades y personas que utilizan los billetes al emitir las facturas. con la palabra "Zhang".

El estilo del sello especial de la factura lo determinará la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China.

Artículo 14 Las autoridades fiscales conservarán las impresiones de los sellos especiales de factura proporcionados por las unidades y personas físicas que compren facturas para referencia futura.

Artículo 15 Los métodos de adquisición y adquisición mencionados en el artículo 15 de las "Medidas" se refieren a métodos como el suministro a granel, el intercambio de bienes viejos por otros nuevos o el uso de bienes viejos para inspección.

Artículo 16 El contenido del libro de compras de facturas a que se refiere el artículo 15 de las "Medidas" deberá incluir el nombre de la unidad y del individuo que utiliza las facturas, su industria, método de compra de facturas, tipo de factura aprobada. , límite de facturación, nombre de la factura, fecha de compra, cantidad a comprar, números inicial y final, registros de infracción, firma (sello) del destinatario, emisión del sello de la autoridad fiscal, etc.

Artículo 17 El uso de facturas mencionado en el artículo 15 de las "Medidas" se refiere a la recepción y almacenamiento de facturas y materiales de facturación relacionados.

Artículo 18 Al emitir facturas, las autoridades fiscales cobrarán tarifas de gestión del capital de trabajo de acuerdo con las normas de cobro aprobadas y emitirán recibos a las unidades y personas que compraron las facturas. Los métodos para cobrar y pagar los costos de las facturas se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 19 Los comprobantes escritos mencionados en el artículo 16 de las “Medidas” se refieren a contratos comerciales, convenios u otros materiales relevantes reconocidos por las autoridades fiscales.

Artículo 20 Las autoridades tributarias firmarán un acuerdo con la unidad encargada de la emisión de facturas para aclarar los tipos, objetos, contenidos y responsabilidades relacionadas de las facturas.

Artículo 21 El garante mencionado en el artículo 18 de las "Medidas" se refiere a un ciudadano, persona jurídica u otra organización económica con capacidad de garantizar dentro del territorio de China.

Si el garante acepta dar garantía a la unidad o individuo que recibe la factura, deberá llenar una carta de garantía. El contenido de la carta de garantía incluye: el objeto, alcance, plazo y responsabilidad de la garantía y demás materias relacionadas.

Esta carta de garantía debe ser firmada y sellada por el comprador, garante y autoridad fiscal antes de que sea válida.

Artículo 22 La expresión “el garante o el depósito asumirá la responsabilidad legal” en el párrafo 2 del artículo 18 de las "Medidas" se refiere al garante que paga la multa o utiliza el depósito para pagar la multa.

Artículo 23 El alcance específico de la prestación de un aval o del pago de un depósito será fijado por la autoridad tributaria provincial.

Capítulo 4 Emisión y Almacenamiento de Facturas

Artículo 24 Las circunstancias especiales mencionadas en el artículo 19 de las “Medidas” se refieren a las siguientes situaciones en las que el ordenante emite una factura al beneficiario. Situación:

(1) Cuando la unidad compradora y el agente retenedor realizan pagos personales;

(2) Otras facturas que la Administración Estatal de Tributación considere necesario emitir por el beneficiario al beneficiario.

Artículo 25: Las autoridades tributarias provinciales determinarán caso por caso si la venta al por menor de productos pequeños o la prestación de servicios esporádicos a los consumidores puede estar exenta de facturación.

Artículo 26: Las unidades y personas físicas que diligencien facturas deberán expedirlas cuando se confirmen las operaciones comerciales. No se permite facturación sin negocio.

Artículo 27 Después de emitir la factura, si necesita emitir una factura con letra roja para devoluciones de ventas, la factura original debe retirarse y marcarse como "anulada" u obtener un certificado válido de la otra parte.

Después de emitir la factura, si hay un descuento de ventas, se debe emitir una nueva factura de venta después de retirar la factura original y marcarla como "anulada" o se debe emitir una factura con letra roja después de obtener una certificado válido de la otra parte.

Artículo 28 Cuando las unidades y los particulares expidan facturas, deberán cumplimentar los ítems en orden numérico, completar los ítems, ser fieles en su contenido y tener letra clara. Deberán estar impresas de una sola vez. la factura y el cupón de deducción deben estar sellados con el sello especial.

Artículo 29 Las facturas deberán estar en chino. Las áreas étnicas autónomas pueden utilizar al mismo tiempo una lengua étnica comúnmente utilizada en el área local.

Artículo 30 Las áreas especificadas en el artículo 26 de las "Medidas" se refieren a áreas especificadas por la Administración Estatal de Impuestos y las autoridades tributarias provinciales de la República Popular China.

Artículo 31 Las unidades y las personas físicas que utilicen facturas deberán conservarlas debidamente. Cuando se pierde una factura, se debe informar a las autoridades fiscales por escrito el día de su descubrimiento y declararla inválida en el periódico.

Capítulo 5 Inspección de facturas

Artículo 32 Las facturas mencionadas en el artículo 32 de las "Medidas" se limitan a su uso dentro del condado (ciudad). Cuando sea necesario recuperar facturas de otros condados (ciudades) para su inspección, los recibos de las facturas deben enviarse a las autoridades fiscales del condado (ciudad).

Artículo 33: Las unidades y las personas físicas que utilicen facturas tienen derecho a solicitar a las autoridades fiscales la identificación de la autenticidad de las facturas. La autoridad fiscal que acepta la solicitud aceptará la solicitud y será responsable de autenticar la autenticidad de la factura, si es difícil de autenticar, podrá presentarse a la autoridad fiscal que supervisa la producción de la factura para que la ayude en la autenticación.

Las facturas incautadas en el lugar de la falsificación o alteración, así como en los lugares de venta y almacenamiento, deberán ser autenticadas por las autoridades fiscales locales.

Capítulo 6 Normas de Sanción

Artículo 34: Cuando las autoridades tributarias sancionen las infracciones a las leyes y reglamentos de gestión de facturas, notificarán por escrito a los interesados ​​la decisión administrativa sancionadora para quienes; violar las leyes y regulaciones de gestión de facturas. El caso debe ser archivado e investigado.

Las sanciones administrativas por violaciones de las normas de gestión de facturas serán determinadas por las autoridades fiscales a nivel de condado o superior; la oficina de impuestos puede determinar multas de menos de 2000 yuanes.

Artículo 35 El anuncio mencionado en el artículo 40 de las "Medidas" se refiere al anuncio por parte de las autoridades tributarias de facturas ilegales de los contribuyentes en los lugares de pago de impuestos o en la radio, televisión, periódicos, revistas, Internet y otros medios de comunicación. El anuncio incluye: nombre del contribuyente, número de identificación del contribuyente, ubicación comercial y violaciones específicas de las normas de gestión de facturas.

Artículo 36 Si la infracción de las leyes y reglamentos sobre gestión de facturas constituye un delito, las autoridades tributarias la darán traslado a las autoridades judiciales para su tratamiento conforme a derecho.

Capítulo 7 Disposiciones Complementarias

Los términos "arriba" y "abajo" en el Artículo 37 de las "Medidas" y estas Reglas de Implementación incluyen el número original.

Artículo 38 Las presentes normas detalladas entrarán en vigor el 1 de febrero de 2065.

Distribución: Oficina Nacional de Impuestos y oficina local de impuestos de todas las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central y ciudades bajo planificación estatal separada.