Tres poderosas herramientas para traducir documentos extranjeros
/Language Tools/
Google, como todos sabemos, los documentos y la información en inglés de Google son bastante detallados. Así es como lo uso. Por un lado, puedes utilizarlo para consultar artículos en inglés. Por supuesto, hay muchas publicaciones sobre esto, puedes buscarlas, así que no entraré en detalles aquí. Volvamos a mi propia traducción. Aquí hay un ejemplo para ilustrar cómo usarlo.
Se trata principalmente de cómo saber el significado de esta traducción en google. Todo el mundo debería tener un diccionario. Siga el método chino de encontrar una palabra a la vez y escribirla en Google. Su traducción es generalmente inexacta. Por supuesto, debe verificar que sea exacto.
2. Traducción de la infraestructura nacional de conocimiento de China
ki.net
Asistente de traducción CNKI, no es necesario presentar demasiado este sitio web, es posible que algunas personas lo sepan. él. Hablamos principalmente de sus ventajas. Si ingresa y echa un vistazo, encontrará que la búsqueda es definitivamente de términos profesionales y que hay artículos correspondientes debajo de los resultados de su traducción (porque la proporciona la búsqueda CNKI y su traducción se extrae de la literatura). Este es un sitio web muy útil. Supongo que todos los que escribieron el artículo no son tontos. Podemos usar sus cosas directamente, lo que por supuesto nos ahorra problemas.
3. Versión online de Kingsoft PowerWord (menos de 1M)
/6946901637944806
Velocidad de traducción: de lo que estoy hablando aquí es de la velocidad de traducción del versión electrónica y la versión impresa. Según la velocidad de traducción personal, la versión impresa es más rápida, porque es muy difícil leer la versión electrónica, y si usamos una computadora, a menudo podemos jugar algunos juegos o hacer clic en otras cosas de vez en cuando, lo que eventualmente disminuirá. bajar VELOCIDAD. Además, algunos diccionarios en las computadoras (Kingsoft PowerWord, etc.) no son particularmente buenos en traducción profesional, por lo que el efecto de la traducción no es bueno.
Lo anterior es el intercambio de las tres poderosas herramientas para la traducción de documentos en idiomas extranjeros por parte de Global Ivy Editor. Espero que ayude a tus amigos. Si desea saber más sobre la tesis de graduación, preste atención a esta plataforma. El editor se encargará de la publicación a tiempo.
¡Por favor preste atención!