Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Reglamentos de los municipios directamente dependientes del Consejo de Estado para fomentar la inversión de chinos de ultramar y compatriotas de Hong Kong y Macao

Reglamentos de los municipios directamente dependientes del Consejo de Estado para fomentar la inversión de chinos de ultramar y compatriotas de Hong Kong y Macao

Artículo 1 Con el fin de promover el desarrollo económico de China y alentar a los chinos de ultramar y a los compatriotas de Hong Kong y Macao (en adelante, inversores chinos de ultramar y de Hong Kong y Macao) a invertir en China, se formulan estas regulaciones. Artículo 2 Los inversores chinos de ultramar, Hong Kong y Macao pueden invertir en todas las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno central y zonas económicas especiales de China.

Alentar a los inversores chinos, de Hong Kong y Macao en el extranjero a participar en el desarrollo y gestión de tierras de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 3 Los inversores extranjeros de China, Hong Kong y Macao pueden invertir en China de las siguientes formas:

(1) Empresas con todo el capital establecido por inversores extranjeros de China, Hong Kong y Macao;

(2) ) Establecer empresas conjuntas y empresas cooperativas;

(3) Realizar comercio de compensación, procesamiento y ensamblaje con materiales suministrados y producción cooperativa;

(4) Comprar existencias y bonos de la empresa;

(5) Comprar bienes inmuebles;

(6) Obtener derechos de uso de la tierra de acuerdo con la ley y llevar a cabo el desarrollo y operación;

(7) Otras formas de inversión permitidas por las leyes y reglamentos. Artículo 4 Los inversores extranjeros de China, Hong Kong y Macao pueden invertir en la industria nacional, la agricultura, las industrias de servicios y otras industrias que estén en consonancia con la dirección del desarrollo social y económico. Los inversores extranjeros de China, Hong Kong y Macao pueden elegir proyectos de inversión entre los proyectos anunciados por los departamentos pertinentes del gobierno popular local, o pueden presentar sus propias intenciones de proyectos de inversión y presentar una solicitud al departamento de economía y comercio exterior del área de inversión propuesta o la autoridad de aprobación designada por el gobierno popular local.

El Estado alienta a los inversores chinos, de Hong Kong y Macao en el extranjero a invertir en empresas de exportación de productos y empresas de tecnología avanzada, y les proporciona el correspondiente trato preferencial. Artículo 5 Los inversores chinos de ultramar, de Hong Kong y Macao que inviertan y establezcan empresas, empresas conjuntas y empresas cooperativas en China (en lo sucesivo, empresas invertidas por compatriotas chinos de ultramar, de Hong Kong y Macao) seguirán las normas económicas nacionales pertinentes relacionadas con el exterior. leyes y reglamentos y gozan del trato correspondiente a las empresas con inversión extranjera.

Dividendos, intereses, alquileres, regalías y otros ingresos de fuentes nacionales obtenidos por inversores chinos, de Hong Kong y de Macao en el extranjero que invierten en el país de otras formas y no establecen instituciones comerciales en el país, excepto para estas disposiciones Además, se puede implementar con referencia a las regulaciones nacionales sobre regulaciones económicas relacionadas con el exterior. Artículo 6 Los inversores extranjeros de China, Hong Kong y Macao podrán utilizar como inversiones moneda libremente convertible, maquinaria y equipo u otros objetos físicos, derechos de propiedad industrial y tecnologías patentadas. Artículo 7 Las inversiones, los activos adquiridos, los derechos de propiedad industrial, los ingresos por inversiones y otros derechos e intereses legítimos de los inversores chinos en el extranjero, de Hong Kong y Macao dentro del país están protegidos por la ley nacional y pueden transferirse y heredarse de conformidad con la ley.

Las actividades de los inversores chinos de ultramar, de Hong Kong y Macao en China deben respetar las leyes y regulaciones nacionales. Artículo 8 El Estado no nacionalizará las inversiones y otros activos de inversores chinos, de Hong Kong y de Macao en el extranjero. Artículo 9 Cuando el Estado imponga tasas a empresas invertidas por compatriotas chinos de ultramar, Hong Kong y Macao en función de las necesidades de los intereses sociales y públicos, impondrá tasas de conformidad con los procedimientos legales y proporcionará la compensación correspondiente. Artículo 10 Los beneficios legítimos, otros ingresos legítimos y los fondos liquidados de inversores chinos, de Hong Kong y de Macao en el extranjero pueden remitirse al extranjero de conformidad con la ley. Artículo 11 Las empresas con inversiones de compatriotas chinos, de Hong Kong y de Macao en el extranjero importarán, dentro del monto total de la inversión, maquinaria, equipos, vehículos de producción y equipos de oficina requeridos por la empresa, así como cantidades razonables de artículos de primera necesidad y medios de transporte traídos. por compatriotas chinos de ultramar, Hong Kong y Macao mientras trabajan en la empresa, exentos de derechos de importación, impuestos unificados industriales y comerciales y licencias de importación.

Las empresas con inversiones de compatriotas chinos, de Hong Kong y de Macao en el extranjero que importan materias primas, combustibles, piezas, componentes y accesorios necesarios para producir productos de exportación están exentas de aranceles de importación e impuestos unificados industriales y comerciales, y deben obtener licencias de importación y aceptar supervisión aduanera. Si los materiales importados antes mencionados se utilizan en productos vendidos en el país, deben pasar por los procedimientos de importación de acuerdo con las regulaciones nacionales y pagar impuestos de acuerdo con las regulaciones.

Los productos de exportación producidos por compatriotas chinos de ultramar, Hong Kong y Macao están exentos de derechos de exportación e impuestos unificados industriales y comerciales, excepto aquellos restringidos por el Estado. Artículo 12 Las empresas con inversiones de compatriotas chinos, de Hong Kong y de Macao en el extranjero pueden pedir prestado dinero a instituciones financieras nacionales o extranjeras, y pueden hipotecar o garantizar sus activos y derechos. Artículo 13 Para las empresas cuyo capital sea propiedad de inversores chinos en el extranjero, Hong Kong y Macao, el período de funcionamiento será determinado por los propios inversores para empresas conjuntas u operaciones cooperativas, el período de funcionamiento será determinado por las partes de la empresa conjunta o; cooperación a través de negociación, y el período de operación puede no especificarse. Artículo 14 La composición del consejo de administración de la empresa conjunta y el nombramiento del presidente, la composición del consejo de administración o de la agencia de gestión conjunta de la empresa conjunta y el nombramiento del presidente o director de la agencia de gestión conjunta podrán ser decididos por el partes de la empresa conjunta o cooperación mediante consulta con referencia al ratio de aportación de capital o las condiciones de cooperación. Artículo 15 Las empresas con inversiones de compatriotas chinos, de Hong Kong y de Macao en el extranjero llevarán a cabo actividades comerciales y de gestión de conformidad con los contratos y estatutos aprobados. No se interferirá con la autonomía de las operaciones comerciales. Artículo 16 Los chinos de ultramar, Hong Kong y Macao que inviertan en el territorio, y el personal técnico y administrativo contratado en el extranjero por empresas de inversión de China, Hong Kong y Macao de ultramar, podrán solicitar múltiples documentos de entrada y salida. Artículo 17 Cuando los inversores chinos de ultramar, Hong Kong y Macao invierten en China, pueden confiar a sus familiares y amigos en China para que actúen como sus agentes. El agente debe tener un poder legalmente vinculante. Artículo 18 Al establecer empresas en áreas donde invierten compatriotas chinos de ultramar, Hong Kong y Macao, los inversores chinos de ultramar, Hong Kong y Macao podrán solicitar al gobierno popular local el establecimiento de una asociación de inversores chinos de ultramar, Hong Kong y Macao. Artículo 19 Cuando los inversores chinos de ultramar, Hong Kong y Macao inviertan y establezcan empresas conjuntas o empresas cooperativas en China, las empresas conjuntas o socios nacionales serán responsables de la solicitud para establecer empresas con todo el capital propiedad de chinos de ultramar, Hong Kong y Macao; Los inversores de Macao, los inversores chinos de ultramar, Hong Kong y Macao deberán presentar su solicitud directamente o encomendarlos. Pueden presentar su solicitud sus familiares y amigos en China, agencias de servicios de consultoría, etc. Las solicitudes de inversores chinos, de Hong Kong y Macao en el extranjero para invertir en empresas serán aceptadas uniformemente por el departamento de economía y comercio exterior local o la autoridad de aprobación designada por el gobierno popular local.

La aprobación de empresas con inversiones de compatriotas chinos, de Hong Kong y de Macao en el extranjero se gestionará de conformidad con la autoridad especificada por el Consejo de Estado. Los departamentos de economía y comercio exterior de todos los niveles o las autoridades de aprobación designadas por los gobiernos populares locales decidirán si aprueban o desaprueban dentro de los 45 días siguientes a la fecha de recepción de todos los documentos de solicitud.

El solicitante deberá, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción del certificado de aprobación, solicitar el registro al departamento de administración industrial y comercial y obtener una licencia comercial de acuerdo con las normas de gestión de registro pertinentes.