Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - ¿Qué tal Jiaxing Diwei Fashion Co., Ltd.?

¿Qué tal Jiaxing Diwei Fashion Co., Ltd.?

Jiaxing Diwei Fashion Co., Ltd. es una sociedad de responsabilidad limitada (inversión o holding de personas físicas) registrada en la ciudad de Tongxiang, ciudad de Jiaxing, provincia de Zhejiang, de abril a marzo de 2007. La dirección registrada es No. 355, Hengxing Road, Puyuan Town, Tongxiang City.

El código de crédito social unificado/número de registro de Jiaxing Wei Ti Fashion Co., Ltd. es 913304836605585953, y la persona jurídica corporativa es Shen Weiguo. Actualmente, el negocio está abierto al público.

El ámbito comercial de Jiaxing Weiti Fashion Co., Ltd. es: la producción y venta de prendas de punto, prendas de vestir y prendas de punto; la importación y exportación de bienes y tecnología. En la provincia de Zhejiang, el capital registrado total de empresas con un ámbito comercial similar es de 1.988.847.000 yuanes, y el capital principal se concentra en 1.000-50.000.000 y 1.000.000.000 de empresas, * * 4.057. Dentro de esta provincia, el capital social de las empresas de telefonía móvil es general.

Vea más información y materiales sobre Jiaxing Wei Ti Fashion Co., Ltd. a través de Baidu Enterprise Credit.

上篇: ¿Cuáles son el estado actual y las tendencias de desarrollo de la investigación sobre las diferencias entre las culturas publicitarias china y occidental en el país y en el extranjero? Diferencias culturales en la publicidad china y extranjera La diferencia en los niveles de publicidad entre China y los países desarrollados del mundo resalta el trasfondo cultural. Especialmente para una nación con cinco años de historia y cultura, el estilo publicitario general, los conceptos publicitarios y los lemas publicitarios son obviamente diferentes a los de los países extranjeros. (1) El estilo general de la publicidad A la mayoría de los espectadores chinos les gusta ver anuncios occidentales porque suelen ser divertidos y fáciles de aceptar. Por el contrario, la publicidad nacional es un poco rígida y forzada, lo que da a la gente una sensación general de ser demasiado solemne. Los anuncios extranjeros, especialmente los que han ganado premios en festivales de publicidad internacionales, tienen todos una característica común: pueden saltar del producto en sí y no se limitan a él, sino que pueden captar con precisión ciertas características del producto y. Crear una imagen muy vívida. Mostrar vívidamente el encanto del producto parece conquistar a los consumidores sin darse cuenta. El humor, la diversión y la alegría son los temas principales de la publicidad occidental. Sin embargo, la mayoría de los anuncios chinos siempre están acostumbrados a capturar una determinada característica de un producto y luego mostrarla de una manera muy real y directa. Es difícil ir más allá del producto en sí y ofrecer al público una aceptación relajada y agradable. Por ejemplo, cuando se anuncian medicamentos, las funciones y efectos curativos de un medicamento deben indicarse uno por uno a través de recomendaciones; cuando se anuncia un champú, parece que la calidad del producto sólo puede resaltarse a través de una cabellera larga y negra. (2) Diferencias en los conceptos publicitarios. Bajo la guía de conceptos publicitarios científicos y racionales, la publicidad occidental ha establecido desde hace mucho tiempo normas comerciales publicitarias. Las personas actúan conscientemente de acuerdo con estas normas para mantener la salud y el orden del mercado publicitario. En primer lugar, desde la perspectiva del funcionamiento de toda la industria, los países occidentales generalmente siguen el sistema de agencias de publicidad. El sistema de agencia de publicidad permite a los anunciantes, las empresas de publicidad y las organizaciones de medios publicitarios desempeñar sus respectivos roles en el mismo mercado, evitando la competencia viciosa y la competencia desleal debido a la dislocación de sus respectivas funciones y responsabilidades. En segundo lugar, en el proceso de agencia comercial específico, las empresas de publicidad siguen estricta y concienzudamente las normas y procedimientos operativos de la industria, y rara vez eliminan ciertos enlaces a voluntad u omiten intencionalmente ciertos pasos. Los chinos son bastante flexibles en su enfoque. Este tipo de "flexibilidad" es más una "flexibilidad" que no se ha comprendido ni considerado completamente. Es un tipo de "flexibilidad" que tiene una capacidad limitada y no tiene tiempo para considerar a los demás. En términos generales, en comparación con países extranjeros, el mercado publicitario de China es relativamente caótico. Como las tres partes que participan en el mercado consideran la publicidad como una herramienta o una forma de ganar dinero, no dudarán en sacrificar las normas del mercado por sus propios intereses económicos. Desde principios de los años 1990, mi país ha probado el sistema de agencias de publicidad en algunas ciudades. Hoy, más de diez años después, sigue luchando. (3) Diferencias en el lenguaje publicitario En términos de contenido de expresión, el lenguaje publicitario nacional se centra principalmente en la unión con el espíritu de la época y el establecimiento de una imagen publicitaria correcta y positiva en el extranjero, se centra en la promoción directa de empresas y productos; Por ejemplo, el lema de una tienda de relojes nacional es "Aprovecha el tiempo, debes saber que emprender es difícil, el tiempo no espera a nadie, trabajemos juntos, todo depende del esfuerzo humano". Antes de comprar un reloj, la gente tiene que aprender una importante lección política. Un anuncio de una tienda de relojes en Taiwán dice: "Si te ves bien, te enamorarás a primera vista". Utiliza dos juegos de palabras para resaltar la nobleza y la nobleza. elegancia del reloj, haciendo reír a la gente amor a primera vista. En cuanto a la forma de expresión, la mayoría del lenguaje publicitario nacional es riguroso y claro, y les gusta utilizar alusiones. El lenguaje publicitario extranjero tiende a ser ecléctico y libre, y le gusta utilizar metáforas, exageración, personificación y otras técnicas retóricas. Por ejemplo, en el caso de las ópticas, el lema publicitario nacional es "Ten ideas maravillosas en el pecho y tus ojos podrán distinguir el otoño", que es un trabajo repugnante, aburrido y estable. El eslogan publicitario en el extranjero no es un verso: "Los ojos son las ventanas del alma. Para proteger su alma, instale vidrio en sus ventanas". Este anuncio utiliza metáfora y personificación. En términos de estilo de expresión, los lenguajes publicitarios nacionales son en su mayoría solemnes, serios y sencillos; sin embargo, los anuncios extranjeros son en su mayoría humorísticos, sutiles, elegantes y generosos; Por ejemplo, el anuncio de Wahaha Fruit Milk en China muestra a un lindo niño suplicando: "Mamá, quiero beber Wahaha Fruit Milk". Ambas son leches de frutas, pero el eslogan publicitario en el extranjero es sutil y divertido: "El yogur agrio y dulce tiene la confusión del primer amor". Diferencias en los sistemas de gestión de publicidad (1) Comparación de la legislación publicitaria Las primeras leyes y reglamentos profesionales relacionados con la gestión de publicidad en mi país son el "Reglamento provisional sobre gestión de publicidad" promulgado en 1982, el "Reglamento administrativo" promulgado en 1987 y el "Reglamento administrativo" "promulgada en 1995. "Ley de Publicidad de la República Popular China". La Administración Estatal de Industria y Comercio es la autoridad competente para la gestión de la publicidad. Desde el siglo XVIII hasta principios del siglo XX, la industria publicitaria británica estuvo extremadamente desarrollada y próspera, y su gestión publicitaria fue también la más exitosa de Europa. En 1712, el Parlamento británico aprobó un proyecto de ley sobre impuestos a la publicidad en periódicos y revistas, la Ley del Impuesto de Timbre, a partir de la cual el gobierno aplicaba un impuesto especial a la publicidad. 下篇: ¿Qué tal Tianjin Zhongfang Construction Co., Ltd.?