Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Contrato de Servicio de Proyecto de Certificación Nacional de Alta Tecnología

Contrato de Servicio de Proyecto de Certificación Nacional de Alta Tecnología

Contrato de Servicio de Proyecto de Certificación Nacional de Alta Tecnología

(No.:)

Cliente (Parte A): (en adelante, "Parte A")

Consultor (Parte B): (en lo sucesivo, "Parte B")

De acuerdo con la "Ley Civil de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, y sobre la base de la verdad y la igualdad, la Parte A le ha confiado a la Parte B. Para brindar servicios de consultoría de cooperación para la certificación de empresas de alta tecnología en 2021, se llegó voluntariamente al siguiente acuerdo y ambas partes lo cumplirán.

1. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

1. Durante el período de vigencia de este acuerdo, la Parte A se compromete a contratar a la Parte B como consultor exclusivo para los servicios involucrados en este contrato. y proporcionar servicios completos de consultoría.

2. Durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A designará una persona de contacto del empleado:, información de contacto:, dirección de contacto:, dirección de correo electrónico: para ejercer diversos derechos y obligaciones en nombre de la Parte A. El personal actuará como la persona de contacto principal para este contrato, coordinando el equipo de la Parte A para cooperar con la Parte B en la prestación de servicios de consultoría y declaración del proyecto.

3. La Parte A deberá proporcionar con prontitud toda la información que satisfaga el proyecto declarado y las necesidades de trabajo de la Parte B, y será responsable de la autenticidad y legalidad de la información proporcionada.

4. Las Partes A y B deben hacer todo lo posible para resolver los problemas encontrados durante el período de validez del acuerdo y esforzarse por lograr el buen progreso del proyecto.

5. La Parte A pagará a la Parte B la remuneración debida íntegra y puntualmente de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 de este Acuerdo.

2. El Partido B designa un equipo profesional para proporcionar al Partido A los siguientes servicios:

1. Investigación empresarial: los profesionales del Partido B explican la orientación política relevante de las empresas de alta tecnología. El personal de la Parte A y guía el establecimiento de la empresa Sistema marco de desarrollo empresarial de alta tecnología. De acuerdo con los requisitos del sistema, ayude a la Parte A a realizar un diagnóstico interno de la empresa y proponer sugerencias de mejora prácticas a la Parte A.

2. Diseño del programa: basado en la investigación y el diagnóstico completos de la Parte A, la Parte B y la Parte. A Negociar y resumir completamente los recursos de la empresa, juzgar la capacidad y el potencial de la Parte A para proporcionar recursos y proporcionar a la Parte A un plan de construcción del sistema destinado a la certificación nacional de alta tecnología. Incluyendo: sistema de organización y gestión de I+D, sistema de transformación de logros, establecimiento de proyectos y sistema de investigación industria-universidad, sistema de propiedad intelectual, sistema financiero de ciencia y tecnología y sistema de recursos humanos. Realice funciones importantes como el establecimiento de proyectos y el control del progreso, el control de costos del proyecto, la gestión de la asignación de mano de obra, la gestión de procesos de investigación de la industria, la universidad y la gestión de la propiedad intelectual.

3. Estandarizar y mejorar el sistema de gestión financiera de ciencia y tecnología: establecer un sistema marco de apoyo financiero de ciencia y tecnología para guiar a la Parte A en la clasificación de las actividades de I+D en los últimos tres años y determinar la dirección técnica de la empresa. , dirección de propiedad intelectual y dirección de proyectos, y sobre esta base se llevan a cabo actividades de gestión de fondos de I + D.

4. Estandarizar y mejorar el sistema de propiedad intelectual de la Parte A: ayudar a la Parte A a recopilar, organizar y explorar innovaciones tecnológicas en las actividades de I+D de los últimos años y planificar la dirección de la propiedad intelectual de la empresa.

5. Ayudar a la Parte A a establecer un sistema de transformación de logros y llevar a cabo actividades de investigación industria-universidad. El Partido B negociará con el Partido A sobre la dirección de la innovación tecnológica y ayudará al Partido A a establecer y lanzar actividades de investigación industria-universidad, direcciones de cooperación industria-universidad-investigación y alcance de investigación y desarrollo dentro de los recursos de las universidades y la investigación científica del Partido B. instituciones.

6. Durante el período de solicitud, la Parte B ayudará a la Parte A a preparar los materiales de solicitud y mejorar los materiales de certificación relevantes de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y ayudará a completar la solicitud en línea de los materiales y a corregir, imprimir y encuadernar. de materiales de papel.

7. El Partido B guiará al Partido A para estandarizar y mejorar gradualmente el sistema después de la declaración nacional de alta tecnología y antes del anuncio público, y ayudará al Partido A a prepararse para controles e inspecciones puntuales de alta tecnología.

8. Una vez liquidados los honorarios de la Parte A, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A servicios de solicitud de patente de modelo de utilidad o servicios de solicitud suave. (Los honorarios formales por la solicitud de una patente de modelo de utilidad desde la solicitud hasta la autorización correrán a cargo de la Parte A)

Tres. Honorarios de consultoría y métodos de pago

Como cliente, la Parte A pagará los honorarios del servicio de consultoría a la Parte B. Los honorarios del servicio de consultoría involucrados en este contrato se cobrarán de la siguiente manera:

1. Este encargo comercial se pagará en RMB * La tarifa es RMB ().

La Parte A pagará a la Parte B la tarifa restante del servicio de consultoría con sus propios fondos dentro de los 3 días hábiles posteriores a la expiración del período de publicidad de la empresa nacional de alta tecnología.

2. Si es necesario pagar el certificado de empresa de alta tecnología y la tarifa de la medalla de bronce, la Parte A deberá pagarlo al departamento competente al obtener el certificado.

3. La información de la cuenta de cobro de la Parte B es la siguiente:

Nombre de la cuenta:

Banco de apertura de la cuenta:

Número de cuenta:

Cuatro. Cláusulas de confidencialidad para información y materiales técnicos

1. Salvo que la ley disponga lo contrario, la Parte B está obligada a mantener permanentemente confidencial la información comercial, técnica y otra información comercial relacionada con la Parte A obtenida como resultado de la firma y ejecución de este acuerdo a menos que la información haya entrado legalmente en el dominio público sin el permiso de la Parte A, la Parte B no la divulgará a personas o terceros no relacionados con el proyecto ni la divulgará al público. las pérdidas económicas causadas a la Parte A.

2. Cualquier material, información y datos proporcionados por la Parte B a la Parte A (ya sea divulgados para la ejecución de este acuerdo u obtenidos accidental o no intencionalmente) y cualquier resultado obtenido. de la ejecución de este acuerdo la información proporcionada de forma confidencial es confidencial. Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A no utilizará ni divulgará dicha información a ninguna otra unidad o individuo, incluidas personas no relacionadas con la unidad; de lo contrario, asumirá todas las consecuencias que surjan de ello.

3. De acuerdo con el procedimiento de solicitud, la información confidencial anterior debe ser divulgada a los departamentos gubernamentales o expertos y académicos pertinentes, y presentada por la Parte A o la Parte B encomendada por la Parte A.

4. Esta cláusula de confidencialidad sobrevivirá a la terminación de este Acuerdo.

Periodo de vigencia del acuerdo de verbo (abreviatura de verbo)

1. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (sello) por ambas partes y terminará cuando finalice el contrato de servicio. Se completa el contenido y se liquidan las tarifas.

2. Si el proyecto objeto de este acuerdo no es aprobado, este acuerdo quedará automáticamente rescindido y las partes no se responsabilizarán mutuamente.

Verbo intransitivo de responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si el servicio no puede implementarse por terminación voluntaria por parte de la Parte A, la Parte B no reembolsará el dinero recibido. Si el proyecto no se puede implementar por motivos de la Parte B (como liquidación por quiebra, revocación de licencia comercial, etc.), la Parte B devolverá el dinero recibido a la Parte A...

2. El cumplimiento de este acuerdo se debe a cualquier desastre natural, factores naturales o actos de enemigos públicos, políticas y acciones gubernamentales, incendios, inundaciones, huelgas, terremotos y otras razones de fuerza mayor u otras razones fuera del control de ambas partes. notificar a la otra parte de manera oportuna, y ambas partes pueden negociar si extender el tiempo según las circunstancias específicas, rescindir o continuar ejecutando este Acuerdo.

3. La Parte A deberá pagar la tarifa del servicio de consultoría en su totalidad y a tiempo. Si la Parte A no paga los pagos atrasados, la Parte B tiene derecho a cobrar a la Parte A una tarifa de ocupación de capital basada en el total de honorarios impagos por servicios de consultoría con referencia a una tasa de interés mensual del 2%, si es menos de un mes; se cobrará como un mes; si la Parte A se niega a pagar la tarifa del Servicio, la Parte B tiene derecho a cancelar la implementación del proyecto. Si la Parte A no paga la tarifa del servicio de manera oportuna, la Parte A correrá con todos los gastos razonables incurridos por la Parte B para el recurso, incluidos, entre otros, honorarios de abogados, honorarios de litigios y gastos de viaje.

Siete. Otros

1. Si la Parte A y la Parte B cambian su persona de contacto y su información de contacto, deberán notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito. Si la parte cambiante no notifica por escrito, la entrega de documentos a la otra parte se basará en la persona de contacto y la dirección de contacto (incluido el correo electrónico, grupo QQ/grupo WeChat) acordadas en este contrato.

2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.

3. Durante la ejecución del presente acuerdo, otros documentos firmados por ambas partes se considerarán acuerdos complementarios al presente acuerdo. Si hay un conflicto entre el acuerdo complementario y este acuerdo, prevalecerá el acuerdo complementario;

4. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes los negociarán y resolverán con un espíritu de cooperación sincera. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el demandante.

Parte A:

Representante firmante:

Dirección de contacto:

Número de teléfono de contacto:

Fecha: Año, mes y día Parte B:

Representante firmante:

Dirección de contacto:

Teléfono de contacto:

Fecha: año, mes y día

p>