¿Cuáles son las políticas de demolición en el distrito de Wujin, Changzhou?
Wufa [2005] No. 55
Con respecto a la emisión de expropiación de tierras en el distrito de Wujin, Aviso de la ciudad de Changzhou sobre las medidas de compensación por demolición y reasentamiento
Los gobiernos populares de varias ciudades, los comités de gestión de zonas de desarrollo, las oficinas (empresas) de distrito y las unidades directamente bajo el distrito:
"Compensación por adquisición de tierras y demolición en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou" Las medidas de reasentamiento han sido discutidas y adoptadas en la reunión ejecutiva del gobierno del distrito y ahora se las entregamos a usted. Por favor, impleméntelas concienzudamente. 30 de mayo de 2005
Medidas de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras y viviendas en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou
Capítulo 1 Principios generales
El artículo 1 tiene como objetivo estandarizar los proceso de adquisición de tierras en nuestro distrito Llevar a cabo la compensación por demolición de viviendas, la compensación de instalaciones auxiliares y el trabajo unificado de reasentamiento, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las organizaciones económicas colectivas rurales, los residentes de tierras expropiadas y las unidades de uso de tierras, y garantizar el progreso sin problemas de varios empresas de construcción en nuestro distrito de acuerdo con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular de China", el "Reglamento de Implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular de China", el "Reglamento de Gestión de Tierras de la Provincia de Jiangsu" y otras leyes y. Las regulaciones y las "Medidas de gestión de demolición y reasentamiento de viviendas expropiadas en la ciudad de Changzhou" (Chang [2004] No. 183) se formulan en función de las condiciones reales de nuestro distrito.
Artículo 2 El término “compensación” tal como se menciona en estas Medidas se refiere a la compensación por la demolición de casas y sus instalaciones auxiliares en las tierras expropiadas (recuperadas) el término “reasentamiento unificado” tal como se menciona en estas; Las Medidas se refieren a la compensación por la demolición de viviendas y sus instalaciones auxiliares en los terrenos expropiados (recuperados); el término "reasentamiento unificado", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a la compensación por la expropiación y demolición de terrenos en forma de apartamentos unificados. colocación.
Artículo 3 El departamento de administración de tierras del distrito es el departamento encargado de la adquisición y demolición de tierras en el distrito, y supervisará y gestionará los trabajos de adquisición y demolición de tierras en el distrito.
Los departamentos de planificación, construcción, mano de obra, precios, auditoría, finanzas, seguridad pública, industria y comercio, judicial y otros de cada ciudad (zona de desarrollo) y distrito deben cooperar entre sí de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. para garantizar el buen progreso de la adquisición de terrenos y la demolición.
Artículo 4 La compensación y reasentamiento por adquisición y demolición de terrenos se realizará de acuerdo con lo dispuesto en estas Medidas; las personas afectadas por la adquisición y demolición de terrenos reubicarán los terrenos dentro del plazo prescrito y no obstaculizarán; u obstaculizar la ejecución de la adquisición de terrenos y la demolición.
Artículo 5 Las personas afectadas por la adquisición y demolición de terrenos deberán, de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas, firmar un acuerdo de compensación de reubicación y reasentamiento sobre los métodos de compensación, los montos de la compensación, la ubicación y el área de las casas de reasentamiento. , período de reubicación, método de transición de reubicación y período de transición, etc. protocolo.
Artículo 6 Propósito de la casa: Prevalecerá el propósito indicado en el certificado de registro de propiedad de la tierra y la casa; si el propósito no está especificado en el certificado de propiedad, prevalecerá el propósito registrado en el expediente de propiedad; registrado, prevalecerá el uso especificado en los procedimientos de construcción aprobados por el departamento de administración de tierras.
Área de vivienda: prevalecerá el área de construcción indicada en el certificado de registro de propiedad de terrenos y viviendas; si el área de construcción indicada en el certificado de propiedad no coincide con el área real, el departamento de administración de tierras lo confirmará junto con; la ciudad y el pueblo donde se encuentra, y luego enviarlo a una agencia de evaluación para su evaluación.
Artículo 7 Cuando los edificios ilegales y los edificios temporales que hayan excedido el período aprobado sean demolidos durante la adquisición y demolición de terrenos, no se proporcionará compensación ni reasentamiento si los edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado sean demolidos y; no se permite el reasentamiento, se considerará el precio de reemplazo. Se otorgará una compensación adecuada en función de la vida útil de los edificios temporales que hayan sido demolidos incondicionalmente cuando las necesidades de construcción urbana se establezcan en los procedimientos de aprobación.
Capítulo 2 Indemnización y reasentamiento de viviendas residenciales demolidas
Artículo 8 La demolición de viviendas residenciales dentro del área de planificación urbana adoptará la forma de reasentamiento unificado o reasentamiento monetario fuera del área de planificación urbana; área, el reasentamiento se puede llevar a cabo mediante reasentamiento unificado, reconstrucción unificada, autodemolición y autoconstrucción y reasentamiento monetario.
Artículo 9 La compensación por la demolición de una casa se basará en el precio de reemplazo de la casa demolida. El precio de reemplazo lo determinará una agencia de tasación calificada en función del estándar del precio de reemplazo de la casa, la estructura de la casa, la vida útil, y se evaluará y determinará la tabla comparativa de la tasa de depreciación anual, la tabla comparativa de evaluación del estado de la vivienda (consulte el Anexo 1 y el Anexo 2).
Artículo 10 Si se adopta el método de reasentamiento unificado, la fórmula de cálculo para el monto de la compensación por la demolición de la casa es: el nuevo precio de la casa a demoler × el área de construcción × 110%.
En el caso de construcción unificada y autodemolición, la fórmula de cálculo de la indemnización por demolición de vivienda es: el nuevo precio de la casa demolida × área de construcción × 100%.
Artículo 11 Si la adquisición y demolición de terrenos implica compensación por instalaciones auxiliares de la casa (incluida la decoración), las normas de compensación para la decoración de la casa y las instalaciones auxiliares para la adquisición y demolición de terrenos serán evaluadas por una agencia de evaluación calificada durante el proceso de adquisición de terrenos. adquisición compensación investigación y registro el registro se confirma con base en los hechos. Se adjuntan las normas específicas (ver Apéndice 3). Para decoración no calificada y decoración con materiales inferiores, la agencia de evaluación controla estrictamente los estándares de compensación y determina el precio de acuerdo con la calidad.
La adquisición y demolición de terrenos implican pérdidas por reubicación de hogares industriales y comerciales individuales, talleres familiares, telares y otra maquinaria y equipo, y se proporcionará una compensación adecuada de acuerdo con las regulaciones.
Artículo 12 Los objetos de la adquisición de tierras y la demolición y el reasentamiento de viviendas son:
(1) El registro del hogar está dentro del alcance de la demolición, posee el certificado de propiedad de la vivienda y está en la organización económica colectiva rural en el ámbito de la demolición. Residentes permanentes que gozan de derechos y asumen obligaciones, así como aquellos que cumplen con las condiciones de aprobación de viviendas rurales;
(2) Personal militar activo con residencia permanente original ( incluidos los reclutas y voluntarios que no se hayan establecido en otro lugar) y sus cónyuges.
Los oficiales en servicio activo cuyo registro familiar original esté dentro del alcance de la demolición y tengan un certificado de propiedad de la vivienda, y cuyo registro familiar del cónyuge esté dentro del alcance de la demolición, pueden ser reasentados si el cónyuge se ha alistado en el ejército, se basará el cálculo; sobre el número de dos personas que cuidan a la población;
(3) Entre los miembros de la familia de la casa del terrateniente, se encuentran estudiantes de colegios y universidades que tienen la residencia permanente original o están desempleados en casa después graduarse y vivir en las casas demolidas durante mucho tiempo (incluido el período posterior a la graduación y la espera de la asignación);
(4)