Empresa A, ¿cómo redactar un contrato de transferencia de patente? La naturaleza del contrato no puede transferirse, como los créditos derivados de relaciones crediticias personales basadas en la conducta de un acreedor determinado; la constitución de derechos contractuales es la obligación de inacción de un determinado acreedor; parte; derechos subordinados en reclamaciones contractuales Para la transferencia individual, el siguiente es un contrato modelo de transferencia de patente de 2016 proporcionado por Yike Patent Station como referencia. Modelo de contrato de transferencia de patente:_ _ _ _ _ _ _Cessionario:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A) Domicilio legal:_ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _Cargo: _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de correspondencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _E-mail:_ _ _ _ _ _ _Cedente:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A b) Domicilio legal:_ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _Autorizado agente:_ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de correspondencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _Fecha de vencimiento de la patente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de consultas equitativas, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo basado en. la verdadera y plena expresión de sus respectivos deseos y de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratos de la República Popular China, la cual será observada por ambas partes. Los derechos de patente transferidos en este contrato: Artículo 1(1) son patentes _ _ _ _ _ _ _ (invención, modelo de utilidad y diseño). (2) Inventor/Diseñador: _ _ _ _ _ _ _ _. (3) Titular de la patente: _ _ _ _ _ _ _ _. (4) Fecha de concesión de la patente: _ _ _ _ _ _ _ _. (5) Número de patente: _ _ _ _ _ _ _. (6) Período de validez de la patente: _ _ _ _ _ _ _ _. (7) Se han pagado tasas anuales de patente a _ _ _ _ _ _ _. Artículo 2 Antes de la firma de este contrato, las circunstancias en las que la Parte B implementó o permitió la aplicación de este derecho de patente son las siguientes: (1) Las circunstancias en las que la Parte B implementó este derecho de patente (tiempo, lugar, método, escala) : _ _ _ _ _ _ (2) Parte B Circunstancias de la concesión de licencia a otros para utilizar esta patente (tiempo, lugar, método, escala): _ _ _ _ _ _ _ _ (3) Artículo 3 Después de que este contrato entre en vigor, La Parte A garantizará el cumplimiento del contrato de licencia de patente original. Los derechos y obligaciones de los que disfruta la Parte B en el contrato de licencia de patente original correrán a cargo de la Parte A a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato. La Parte B notificará y ayudará al licenciante del contrato de licencia de patente original para manejar los cambios del contrato con la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ _ días. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B continúa implementando esta patente, deberá. se manejará de conformidad con los siguientes acuerdos:_ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 5 (1) Para garantizar que la Parte A sea propietaria efectiva de este derecho de patente, la Parte B presentará la siguiente información técnica a la Parte A: 1. Todos los documentos de solicitud de patente presentados a la Oficina de Patentes de China, incluida la descripción, las reivindicaciones, los dibujos, los dibujos abstractos y abstractos, la solicitud y la declaración de opiniones. 2. Todos los documentos emitidos por la Oficina de Patentes de China a la Parte B, incluido el aviso de aceptación, los documentos intermedios, la decisión de autorización, el certificado de patente y sus copias, etc. 3. El contrato de licencia de implementación de patente que la Parte B autoriza a otros a implementar, incluidos los anexos del contrato (es decir, tecnología, proceso y otros documentos relacionados con la implementación de la patente). 4. Certificado válido de derechos de patente emitido por la Oficina de Patentes de China. Se refiere al último certificado de pago de la tasa anual de patente (o registro de patentes de la oficina de patentes), la decisión tomada por la Oficina de Patentes de China, la Junta de Reexamen de Patentes o el Tribunal Popular para mantener la validez del derecho de patente en la solicitud de revocación del derecho de patente o invalidación. 5. Documentos de aprobación del departamento superior competente o del departamento competente correspondiente del Consejo de Estado. 6.__________. (2) Plazo de entrega de los datos: la Parte B entregará todos los datos mencionados en el artículo 1 de este contrato al cesionario dentro de _ _ _ _ _ días después de que este contrato entre en vigor, o dentro de _ _ _ _ _ días después de que este contrato entre en vigor . Si es parcial, la Parte B entregará toda (o parte) de la información mencionada en el Artículo 1 de este contrato a la Parte A. (3) Método y ubicación de entrega de la información La Parte B enviará toda la información anterior a la Parte A en persona. , por correo certificado o por vía aérea, y enviar la lista de información a la Parte A en persona, por correo o fax, y enviar la guía aérea a la Parte A en persona o por correo. El lugar de entrega de todos los materiales será el lugar de la Parte A o el lugar acordado por ambas partes. Artículo 6 Cláusulas Transitorias (1) Después de la firma y entrada en vigor de este contrato, la Parte B mantendrá el período de validez de la patente hasta la fecha de registro y anuncio por parte de la Oficina de Patentes.
Durante este período, (2) la tarifa anual y la tarifa de renovación pagadera después de que este contrato se registre y anuncie en la Oficina de Patentes (para los modelos de utilidad solicitados antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A es responsable de mantener el validez de la patente, tales como tasas anuales de patente, tasas de renovación, revocación administrativa, defensa de solicitud de invalidación, respuesta al litigio de invalidación, etc. (También se puede acordar que después de la firma de este contrato y entre en vigor, todos los costos para mantener la validez de la patente el derecho de patente correrá a cargo de la Parte A. Pago. (3) Durante el período de transición, si la Parte B o la Parte A no pueden ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá Artículo 7 Después de la firma de. este contrato, la Parte _ _ _ _ _ _ _ será responsable del pago de la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 8 Para garantizar que la Parte A sea efectivamente propietaria de esta patente, la Parte B transfiere los secretos técnicos relacionados con la implementación de esta patente a la Parte A: 1. El contenido de los secretos técnicos son _ _ _ 2. Requisitos para la implementación de los secretos técnicos: _ _ _ _ _ _ _. período de confidencialidad de los secretos técnicos: _ _ _ _ _ _ _ , al firmarse el presente contrato, la presente patente no presenta los siguientes defectos: 1. La patente está sujeta a derechos de propiedad o hipotecarios 2. La ejecución de la misma; la patente está restringida por otra patente existente; 3. La patente tiene prioridad; 4. Hay una licencia obligatoria; 5. Existe una situación en la que el gobierno adopta una "licencia de promoción planificada"; 6. La invención bajo este derecho de patente se obtiene ilegalmente; Si la Parte B no informa verazmente a la Parte A de los defectos de derechos antes mencionados cuando se celebre este contrato, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar las regalías y exigir a la Parte B que compense los costos adicionales incurridos. 50 de la Ley de Patentes, después del establecimiento de este contrato, los derechos de patente de la Parte B son revocados o declarados inválidos, si no hay una violación evidente del principio de equidad y la Parte B no tiene intenciones maliciosas de causar pérdidas a la Parte A. La Parte B no devolverá la tarifa de transferencia a la Parte A, y la Parte A no devolverá toda la información. Si la firma de este contrato viola claramente el principio de equidad, o la Parte B da intencionalmente. Si la Parte A causa pérdidas, la Parte B devolverá. la tarifa de transferencia Cuando otros solicitan a la Oficina de Patentes que revoque los derechos de patente, o solicitan a la Junta de Reexamen de Patentes que declare los derechos de patente inválidos, o no están satisfechos con la decisión de la Junta de Reexamen (para patentes de invención), presentan una demanda en. el Tribunal Popular después de su establecimiento, la Parte A es responsable de defender y soportar las reclamaciones resultantes o los costos del litigio. Artículo 11 La Parte A pagará el precio de transferencia del derecho de patente a la Parte B. El método de pago es el siguiente: 1. El precio total de transferencia. del derecho de patente es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entre ellos, el precio de transferencia de los secretos técnicos es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El método de pago específico y el tiempo son los siguientes: 1. _ _ _ _ _ _ _ 2. _ _ _ _ _ _ 3._ _ _ _ _ _ El nombre del banco, la dirección y el número de cuenta de la parte B son: Banco de apertura de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 4. Si tanto la Parte A como la Parte B son ciudadanos chinos o personas jurídicas, los impuestos pagaderos sobre las tarifas de transferencia involucradas en este contrato serán pagados por la Parte B de acuerdo con las leyes fiscales de la República Popular China y del estado. 5. Si la Parte B es una entidad o residente en el extranjero, la Parte B pagará impuestos a las autoridades fiscales chinas de conformidad con la Ley de Impuestos Nacionales de la República Popular China y la Ley del Impuesto sobre la Renta de la República Popular China sobre Inversiones Extranjeras. Empresas y Empresas Extranjeras. 6. Si la Parte B es un ciudadano o persona jurídica china y la Parte A es una unidad o individuo en el extranjero, el impuesto se pagará de acuerdo con las leyes fiscales del otro país o región. Varias cuestiones a las que se debe prestar atención al firmar un contrato de transferencia de patente: 1. Determinar la propiedad de la patente. Primero, busque el estado legal de la patente para asegurarse de que sea una patente válida. Ya sea una transferencia privada directa o una agencia, debemos estar muy seguros de la legalidad de los derechos de patente en poder del cedente y de la legitimidad de la transferencia. 2. Determinar los problemas históricos de la patente, comprender si la patente ha firmado antes un contrato de licencia con otros y si el titular de la patente lo ha implementado por su cuenta, aclarar las responsabilidades legales y las soluciones a estos problemas y evitar ventas repetidas. 3. Verificar los documentos legales necesarios. Tanto el cedente como el cesionario de la transferencia de patente deben aportar documentos legales verdaderos y válidos. 4. Revise detenidamente los términos del contrato de transferencia de patente y asegúrese de aclarar los términos y responsabilidades. 5. El acuerdo de transferencia de patente debe ser registrado y anunciado por la autoridad nacional de gestión de patentes antes de que pueda entrar en vigor. Una vez firmado el contrato de transferencia de patente, los cambios deben presentarse a la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual de manera oportuna.