Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Documento Ning [2004] N° 93

Documento Ning [2004] N° 93

Aviso del gobierno municipal sobre la emisión de las "Medidas de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras de Nanjing"

30 de marzo de 2004

Ning Fazheng [2004] No. 93

Los gobiernos populares de todos los distritos y condados, todos los comités y oficinas municipales y todas las unidades directamente dependientes del gobierno municipal:

Las "Medidas de Adquisición de Tierras, Demolición, Compensación y Reasentamiento de Nanjing" ahora se emiten Por favor, cumpla con ellos cuidadosamente.

-

Medidas de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras de Nanjing

Capítulo 1 Disposiciones generales

El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la gestión de adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento, para garantizar el buen progreso de la construcción y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes, de conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", el "Reglamento sobre la Implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", "Reglamento de Gestión de Tierras de la Provincia de Jiangsu" y "Aviso del Gobierno Provincial sobre el Ajuste de las Normas de Compensación para la Adquisición de Tierras" 》(Su 2003[2003]136543).

Artículo 2: Estas medidas se aplican a los trabajos de adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento en el distrito de Gulou, el distrito de Xuanwu, el distrito de Baixia, el distrito de Qinhuai, el distrito de Jianye, el distrito de Xiaguan, el distrito de Qixia y el distrito de Yuhuatai en este ciudad.

Este método se aplica a la demolición de casas originalmente construidas en terrenos colectivos en el resto de terrenos de propiedad estatal, así como a las casas reconstruidas o reconstruidas en la propiedad original de acuerdo con la ley después de la demolición, independientemente de si la persona demolida ha obtenido un certificado de uso de suelo de propiedad estatal y un certificado de propiedad de vivienda.

Si existen otras disposiciones para la adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento para grandes proyectos de infraestructura como ferrocarriles, carreteras y proyectos de conservación de agua determinados por el estado y la provincia, esas disposiciones prevalecerán.

Artículo 3 El término “adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento” como se menciona en estas Medidas se refiere a la conversión por parte del estado de tierras de propiedad colectiva de agricultores en tierras de propiedad estatal de acuerdo con los procedimientos y la autoridad de aprobación. estipulado por la ley en aras del interés público y la necesidad de implementar planes, y proporcionar compensación y reasentamiento razonables a los propietarios, usuarios y otros titulares de derechos cuyas tierras hayan sido expropiadas y demolidas de conformidad con la ley.

Artículo 4 La Oficina Municipal de Tierras y Recursos de Nanjing es responsable de la gestión unificada de la adquisición de tierras y la compensación por demolición en esta ciudad. Los departamentos administrativos de tierras de cada distrito y las agencias de asuntos de adquisición y demolición de tierras afiliadas a los departamentos administrativos de tierras municipales y distritales implementarán específicamente la compensación por adquisición y demolición de tierras.

Los departamentos de trabajo y seguridad social, construcción, planificación, planificación, precios, finanzas, supervisión, seguridad pública, asuntos judiciales, civiles, economía rural y otros, así como los gobiernos populares de distrito y las oficinas de subdistrito. (Los gobiernos populares de los municipios) deberán, de acuerdo con sus respectivas Responsabilidades: Hacer un buen trabajo en el trabajo * * * relevante.

El departamento administrativo de tierras del distrito, junto con la oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio), establecerá un registro de los cambios en el número de personal agrícola, tierras y tierras cultivadas de cada grupo de aldeanos, y Hacer un buen trabajo al informar los cambios en el número de personal agrícola, tierras y tierras cultivadas de cada grupo de aldeanos. Trabajo estadístico reducido.

Artículo 5 Si se adquiere y demuele un terreno debido a la construcción, la unidad de construcción deberá pagar compensación por la tierra, compensación por cultivos jóvenes y accesorios, subsidios de reasentamiento del personal agrícola, compensación por demolición de viviendas y otros honorarios de acuerdo con las regulaciones; compensación por adquisición y demolición de tierras Debe pagarse en su totalidad y a tiempo, sin demora, las tarifas de compensación por adquisición y demolición de tierras controladas y utilizadas por las organizaciones económicas colectivas rurales deben divulgarse financieramente, destinarse a su propio uso y no deben apropiarse indebidamente para otros; Para estos fines, la información sobre ingresos y gastos deberá ser comunicada a los miembros del colectivo. Artículo 6 El gobierno establecerá gradualmente un sistema básico de seguridad de vida para el personal agrícola cuyas tierras hayan sido expropiadas, y se formularán medidas específicas por separado.

Capítulo 2 Gestión de Compensación por Adquisición de Terrenos y Demolición

Artículo 7 La Dirección Municipal de Tierras y Recursos, dentro de los 10 días hábiles siguientes a la recepción del documento de aprobación del plan de adquisición de terrenos, representará al gobierno municipal en Las calles y villas expropiadas harán los anuncios.

El propietario, los derechos de usuario y otros titulares de derechos de la tierra expropiada deberán, dentro del plazo especificado en el anuncio, acudir al departamento o unidad designado en el anuncio con los materiales de certificación pertinentes para registrarse para la adquisición de tierras. compensación y reasentamiento.

Si el propietario, los derechos de usuario y otros titulares de derechos de la tierra expropiada no se registran para la compensación por adquisición de tierras y el reasentamiento según lo programado, la compensación se basará en los resultados de la investigación de los departamentos de administración de tierras municipales y distritales. .

El departamento de administración de tierras del distrito formulará un plan de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento basado en la política de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento, el plan de adquisición de tierras aprobado y el estado de registro de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento, y llevará a cabo las Plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras en las calles (pueblos) y aldeas donde se ubican los terrenos adquiridos. El anuncio tendrá una duración mínima de 7 días.

Artículo 8 Si hay una disputa sobre compensación y reasentamiento que no se lleva a cabo de acuerdo con el plan de adquisición de tierras y el plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras, el gobierno popular del distrito la coordinará y resolverá si se coordina; Si falla, será decidido por el gobierno popular municipal.

Las disputas sobre compensación y estándares de reasentamiento se resolverán mediante la coordinación del gobierno popular del distrito; si la coordinación falla, la decisión será tomada por el gobierno popular que aprobó la adquisición de tierras.

Las disputas sobre la compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento no afectarán la implementación del plan de adquisición de tierras. Los propietarios, usuarios y otros titulares de derechos de adquisición y demolición de terrenos deben obedecer las necesidades de construcción y reubicar los terrenos dentro del período especificado sin obstrucciones.

Artículo 9 La compensación por la adquisición de tierras y los costos de reasentamiento se pagarán en su totalidad dentro de los tres meses siguientes a la fecha del anuncio del plan de compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento.

Antes de que se paguen en su totalidad la compensación por la adquisición de la tierra y los costos de reasentamiento, la organización económica colectiva rural expropiada y sus miembros tienen derecho a negarse a pagar el pago de la tierra (excepto si la organización económica colectiva o sus miembros se niegan recibirla sin motivos justificables); una vez pagados en su totalidad la compensación por la adquisición de la tierra y los costos de reasentamiento, la organización económica colectiva rural cuya tierra haya sido adquirida y sus miembros no retrasarán la entrega de la tierra.

Artículo 10: Cuando se requisa un terreno para la construcción, el departamento de administración de tierras del distrito y las agencias de asuntos de adquisición y demolición de terrenos afiliadas a los departamentos de administración de tierras municipales y distritales firmarán un acuerdo de compensación de adquisición de terrenos y asuntos de demolición con la unidad de construcción.

Artículo 11: Demolición de la casa antes de la adquisición del terreno; el demoledor deberá presentar el plan de demolición de la casa de la adquisición del terreno a la Oficina Municipal de Tierras y Recursos para su revisión, después de su aprobación, debe llevarse a cabo en la ciudad (. calle) y localidad donde se ubican las viviendas demolidas. El plazo de anuncio será no inferior a 7 días, y la demolición se realizará según el plano aprobado.

Artículo 12 El demoledor deberá firmar un acuerdo escrito con las personas derribadas sobre compensación, demolición y otros asuntos de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas antes de implementar la demolición. El contenido del acuerdo debe especificar la forma y el monto de la compensación. Si la negociación fracasa, la decisión la tomará el gobierno popular del distrito a petición de las partes interesadas. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.

Si las partes no están satisfechas con el fallo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Después de dictarse la sentencia, si el demoledor implementa la demolición de acuerdo con la sentencia, pero la persona demolida aún se niega a reubicarse, el demoledor puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de acuerdo con la ley. .

Artículo 13 Los trabajadores de adquisición de terrenos y demolición de viviendas deben recibir capacitación profesional y, después de aprobar la evaluación, la Oficina Municipal de Tierras y Recursos emitirá un "Certificado de trabajo de adquisición de tierras y demolición de viviendas de Nanjing solo después de poseer el certificado". Certificado pueden trabajar en trabajos de adquisición de terrenos.

Capítulo 3 Compensación por tierras, cultivos jóvenes y accesorios

Artículo 14 La tarifa de compensación de tierras se calcula de acuerdo con el estándar integral de tarifas de compensación de tierras.

Artículo 15 Las tasas de compensación territorial se pagarán y utilizarán de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) El 70% del total de la tasa de compensación territorial se pagará a la seguridad vital básica fondo para el personal agrícola expropiado de tierras.

(2) El 30% del total de la tasa de compensación de la tierra se pagará a las organizaciones económicas colectivas rurales con propiedad de la tierra y se incluirá en la gestión del fondo de previsión. Deberá utilizarse para el desarrollo de empresas productivas y de bienestar público. de organizaciones económicas colectivas rurales y no podrán ser objeto de apropiación indebida para otros fines.

Artículo 16 Si la ocupación aprobada de tierras agrícolas en fincas estatales, fincas forestales o pastos frutales causa pérdidas a los usuarios originales, la unidad de construcción pagará la tierra, los cultivos jóvenes y los anexos de acuerdo con las normas para la requisa de tierras de propiedad colectiva de los agricultores, las tasas de compensación y los subsidios de reasentamiento para el personal agrícola no se incluirán en el alcance de la seguridad vital básica para el personal agrícola cuyas tierras hayan sido expropiadas.

Artículo 17 Las tasas de compensación por cultivos jóvenes y accesorios pertenecen a los propietarios de cultivos jóvenes y accesorios.

La tarifa de compensación para los cultivos jóvenes se calcula en función del valor de producción de los cultivos de una temporada. Los árboles económicos perennes serán compensados ​​por la unidad de construcción. Se pueden trasplantar árboles y árboles ornamentales raros, y la unidad de construcción pagará una tarifa de trasplante, si no se pueden trasplantar, la unidad de construcción deberá proporcionar una compensación o comprarlos a un precio;

Después del anuncio de la adquisición de tierras, no se otorgará ninguna compensación por plántulas verdes y árboles plantados inesperadamente.

Artículo 18 Si se pueden trasladar las instalaciones de conservación de agua de tierras agrícolas, drenaje electromecánico e irrigación, electricidad, instalaciones de radiodifusión, comunicaciones y otros accesorios, la unidad de construcción deberá pagar la tarifa de reubicación, si no se pueden trasladar, la construcción; La unidad pagará el precio de reemplazo. Combine en otras nuevas y dé una compensación.

Si es necesario reubicar una tumba, se debe hacer un anuncio. La tarifa de anuncio y la tarifa de reubicación serán pagadas por la unidad de construcción.

Artículo 19: Una vez aprobado el uso temporal de la tierra de propiedad colectiva de los agricultores, el usuario de la tierra deberá firmar un contrato de uso temporal de la tierra con la organización económica colectiva rural basado en la propiedad de la tierra y pagar una compensación por el Uso temporal de la tierra según el contrato.

Los usuarios temporales de la tierra deberán utilizar la tierra de acuerdo con los fines especificados en el contrato de tierra temporal y no construirán edificios permanentes. Cuando expire el período de uso temporal de la tierra, el usuario de la tierra temporal será responsable de restablecer el estado actual de uso de la tierra, si la pérdida es irreparable, deberá asumir la responsabilidad financiera correspondiente por la tierra cultivada utilizada temporalmente; El usuario no puede reclamarlo por sí mismo, puede firmar un contrato con la organización económica colectiva rural, confiar un acuerdo de recuperación y pagar las tarifas correspondientes.

El período de uso temporal del suelo generalmente no excede los dos años.

Artículo 20 La unidad de construcción pagará tasas de compensación y tasas de recuperación por el terreno utilizado para el préstamo de tierra y pilotes, y firmará un acuerdo con la organización económica colectiva rural. Una vez finalizada la construcción, las organizaciones económicas colectivas rurales llevarán a cabo la recuperación.

Si la profundidad del terreno prestado supera los tres metros, se deberán realizar los trámites de requisición.

Si es necesario utilizar parte del área del estanque de peces para la construcción, se deben pagar las tarifas de compensación correspondientes por todo el estanque de peces.

Capítulo 4 Subsidio de Reasentamiento para el Personal Agrícola cuyas Tierras sean Requisadas

Artículo 21 La unidad constructora pagará subsidios de reasentamiento al personal agrícola cuyas tierras sean requisadas por los daños causados ​​por las tierras requisadas para la construcción. Subsidios de reasentamiento para el personal agrícola despedido.

Artículo 22: Según el tiempo de aprobación provincial por escrito para la adquisición de tierras, el personal de adquisición de tierras agrícolas se divide en los siguientes cuatro grupos de edad:

El primer grupo de edad es entre 65 y

(3) El tercer grupo etario son mujeres mayores de 45 años y menores de 55 años, hombres mayores de 50 años y menores de 60 años

(4) El cuarto grupo etario; (edad de jubilación) La mujer tiene 55 años y el hombre 60 años.

Artículo 23. Los grupos de edad segundo, tercero y cuarto del personal agrícola expropiado que se encuentren en alguna de las siguientes situaciones disfrutarán de subsidios de reasentamiento y del 70% de la tasa de compensación de tierras, incluidos en el El alcance de la seguridad de vida básica para el personal se pagará de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la seguridad de vida básica y, al mismo tiempo, disfrutarán de los beneficios de seguridad correspondientes:

(1) Quienes hayan vivido o se hayan mudado en la colectividad cuyas tierras hayan sido expropiadas durante diez años gozarán de derechos de contrato de tierras conforme a la ley y la población permanente que tenga obligaciones agrícolas;

(2) Las personas que ya vivan en la colectividad donde se encuentre la misma. la tierra ha sido expropiada, pero quién debe disfrutar de los derechos de administración del contrato de tierra de acuerdo con la ley, no tener tierra contratada en el colectivo y no asumir obligaciones agrícolas;

(3) Si uno de los cónyuges cumple con uno de las condiciones estipuladas en este artículo y se traslada a un colectivo para dedicarse a la producción agrícola, cumple con la Ley de Matrimonio;

(4) Por participar en la construcción de pueblos pequeños, aunque el registro del hogar tiene ha sido trasladado fuera del colectivo, pero aún posee tierras contratadas y asume obligaciones agrícolas dentro del colectivo;

(5) estudiantes universitarios y personal militar activo que cumplan una de las condiciones estipuladas en este artículo antes de unirse al ejército;

(6) Las personas que cumplen condena, reeducación por el trabajo y las personas liberadas después de cumplir su pena que cumplan alguna de las condiciones previstas en este artículo antes de cumplir su pena o reeducación por el trabajo.

El período de reubicación colectiva a que se refiere este artículo será desde la fecha del registro del hogar hasta la fecha de aprobación por escrito de la adquisición de tierras a nivel provincial.

Artículo 24 El subsidio de reasentamiento para el personal agrícola cuyas tierras hayan sido requisadas (excluidos los del primer grupo de edad) se calculará con base en la siguiente fórmula en función del grupo de aldeanos:

El número total de personas que deberían ser reasentadas y subsidiadas = el número de personas de este grupo cuyas tierras fueron expropiadas ÷ el número per cápita de tierras de este grupo antes de la expropiación de tierras = el número total de personas de este grupo antes de la expropiación de tierras ÷ el Número total de personas en los grupos de edad segundo, tercero y cuarto en este grupo antes de la expropiación de tierras.

El número de personas de los grupos de edad segundo, tercero y cuarto que deben ser reasentadas y subsidiadas = la proporción del número de personas de cada grupo de edad con respecto al número total de personas de los grupos de edad segundo, tercero y cuarto grupo de edad × el número total de personas en este grupo de edad que deberían ser reasentadas y subsidiadas.

La superficie de terreno involucrada en la fórmula de cálculo del párrafo anterior estará sujeta a los resultados de la encuesta de los departamentos de administración de tierras municipales y distritales; la cantidad de personal involucrado estará sujeta a la cantidad de personal estipulada en; Artículo 23 de estas Medidas, excluyendo el número de personal especificado en los artículos 25 y 26 de estas Medidas, la edad en cuestión estará sujeta a la edad especificada en el artículo 22 de estas Medidas;

El 70% del canon de compensación territorial se distribuirá equitativamente según el subsidio total de reasentamiento calculado en el párrafo anterior.

Si el monto total de los subsidios de reasentamiento y las tarifas de compensación de tierras para las personas del cuarto grupo de edad no alcanza el estándar mínimo de pago de seguridad de vida básica, la unidad de construcción compensará el monto hasta el estándar mínimo.

Artículo 25 Si el personal agrícola cuya tierra es expropiada se encuentra en cualquiera de las siguientes circunstancias, no disfrutará de subsidios de reasentamiento ni del 70% de la compensación de la tierra, y no estará incluido en la seguridad básica de vida del personal. y solo se pagará una vez. Subsidio de vida sexual:

(1) Por expropiación de tierras, se revoca el establecimiento de un grupo de aldea de acuerdo con la ley. Menores cuyos padres sean menores de 16 años. el grupo son las personas especificadas en el Artículo 23 de estas Medidas;

(2) Han transcurrido menos de diez años desde la fecha de aprobación por escrito cuando el registro del hogar fue transferido al colectivo cuya tierra fue expropiada en el provincia, pero el colectivo ha obtenido tierras contratadas conforme a la ley y ha asumido obligaciones agrícolas.

Las personas que han obtenido tierras contratadas dentro del ámbito colectivo de acuerdo con la ley y asumen obligaciones agrícolas como se menciona en estas Medidas no incluyen a los titulares de derechos de gestión de tierras que han obtenido tierras contratadas de otros mediante subcontratación, subarrendamiento, etc. .

Artículo 26: No serán clasificados como personal agrícola cuyas tierras hayan sido requisadas, ni se les otorgarán subsidios de reasentamiento ni subsidios de subsistencia, las personas que se encuentren en alguna de las siguientes circunstancias:

(1) ) La residencia permanente registrada ha sido transferida al colectivo desde otros lugares por menos de diez años, o aunque hayan pasado diez años, no hay tierras contratadas en el colectivo ni obligaciones agrícolas;

(2) Jubilación con la aprobación de los departamentos pertinentes Aquellos que regresan a sus lugares de origen (incluidos los niños que regresan a sus lugares de origen) y reciben salarios de jubilación;

(3) Personas que han sido reasentadas y mantenidas en años anteriores adquisiciones de tierras antes de la promulgación de estas medidas.

Artículo 27 La lista específica del personal agrícola cuyas tierras han sido expropiadas será elaborada por el comité de la aldea de acuerdo con el número de personas especificadas en estas medidas, y será discutida y aprobada por más de la mitad de los los miembros de la organización económica colectiva rural cuyas tierras han sido expropiadas, y deberán ser aprobados por la oficina del subdistrito (municipio) del Gobierno Popular) para su revisión e informar al Gobierno Popular del Distrito para su confirmación. Después de la confirmación, el comité de aldeanos dará publicidad al grupo de aldeanos expropiados durante 5 días.

De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior, al determinar el personal agrícola cuyas tierras se van a expropiar, se observará el principio de dar prioridad a los contratistas de tierras y a las personas cuyas casas se van a demoler; La proporción de la población en los grupos de edad segundo, tercero y cuarto será la misma que la antes mencionada antes de la expropiación de tierras. La proporción de la población en cada grupo de edad será la misma.

Para proyectos lineales, como carreteras municipales a nivel municipal o superior, a los agricultores que viven en casas a lo largo de la ruta de demolición monetaria y cuyas tierras contratadas no han sido requisadas se les pueden otorgar subsidios de subsistencia (excluidos los de primer año). de edad), pero no se incluirán en los subsidios para la adquisición de tierras y el reasentamiento, y emitirán subsidios de reasentamiento cuando se adquieran tierras contratadas.

Artículo 28 Después de la adquisición de tierras, el personal agrícola en realidad posee grupos de aldeas con menos de 0,1 acres de tierra cultivada. Después de la aprobación mediante procedimientos legales, el sistema de establecimiento de grupos de aldeanos será cancelado; las tierras restantes después de la adquisición y recuperación de tierras volverán a ser propiedad del Estado de conformidad con la ley y, en principio, se incluirán en la gestión unificada de las reservas de tierras, y será organizado y utilizado razonablemente por el Gobierno Popular Municipal.

Artículo 29: La capacitación laboral para el personal agrícola cuyas tierras fueron expropiadas se incluirá en el sistema de capacitación de la ciudad para el personal agrícola despedido y recontratado cuyas tierras fueron expropiadas antes de la promulgación de estas medidas; El personal agrícola que haya sido reasentado y haya mantenido sus medios de vida, aquellos que cumplan con los estándares del subsidio mínimo de vida urbano se incluirán en el sistema de subsidio mínimo de vida urbano.

Capítulo 5 Indemnización por demolición de viviendas

Artículo 30 Si las casas de los agricultores deben ser demolidas después de la expropiación del terreno de construcción, el demoledor deberá indemnizar a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones del estas medidas.

Los métodos de compensación por demolición se dividen en compensación monetaria y autodemolición y autoconstrucción.

El terreno está ubicado en el distrito de Gulou, el distrito de Xuanwu, el distrito de Baixia, el distrito de Qinhuai, el distrito de Jianye (excluyendo la calle Jiangxinzhou), el distrito de Xiaguan, la calle Huayao, el puente Maigao, la calle Yanziji, la calle Maqun, la calle Qixia, Las calles Ningnan, Saihongqiao, Xishanqiao y Tiexinqiao en el distrito de Yuhuatai deben implementar la demolición monetaria.

El terreno está ubicado en la calle Jiangxinzhou en el distrito de Jianye, Baguazhou en el distrito de Qixia, la ciudad de Jing'an, la calle Longtan, la calle Banqiao, las calles Xishanqiao y Tiexinqiao en el distrito de Yuhuatai. se debe implementar la demolición monetaria; aquellos que no se retiran del grupo pero tienen condiciones para la demolición monetaria pueden implementar la demolición monetaria; aquellos que no se disuelven y no tienen condiciones para la demolición monetaria pueden ser demolidos y construidos por los agricultores con la premisa de cumplir con las condiciones; planificación urbana.

Si el aprovechamiento temporal del suelo implica la demolición de viviendas de agricultores, la demolición se realizará de conformidad con lo establecido en las presentes Medidas.

Artículo 31 Los titulares de certificados colectivos de uso de la tierra para terrenos residenciales (incluidos los certificados de uso para la recuperación de tierras restantes de propiedad estatal) y certificados de derechos de propiedad de viviendas (licencias de construcción) serán compensados ​​de acuerdo con estos medidas.

La compensación por demolición se basa en la superficie de construcción.

Si el certificado de derechos de propiedad de la casa (permiso de construcción) no coincide con el certificado de uso de la tierra, el certificado de derechos de propiedad de la casa (permiso de construcción) se utilizará para confirmar el área de la casa.

Para casas con solo un certificado de uso de suelo y sin permiso de construcción o solo un permiso de construcción pero sin certificado de uso de suelo, al calcular la compensación por compra de vivienda y la compensación por ubicación, se determina que el área de cada propiedad no debe exceder los 1,70 metros cuadrados y la relación de superficie del edificio no debe exceder el 1,25.

Si no existe un certificado de uso del suelo ni un certificado de propiedad de construcción (permiso de construcción), se considerará una construcción ilegal y no se otorgará ninguna compensación.

Los edificios (estructuras) construidos después del anuncio de adquisición del terreno no serán compensados.

Artículo 32: Si las casas residenciales deben ser demolidas con fines monetarios, la compensación de demolición constará de tres partes: compensación de la casa original, compensación de la casa y compensación de ubicación. Si se derriban los anexos de una casa residencial, sólo se pagará la indemnización original por la casa.

Artículo 33 Una vez firmado el acuerdo de compensación monetaria por demolición, el demoledor notificará al banco correspondiente para que emita el "Certificado de depósito especial de Nanjing para compensación por la adquisición de tierras y demolición de viviendas" al demoledor de acuerdo con el acuerdo.

Si la persona demolida necesita utilizar el dinero de la compensación de demolición para pagar la compra de la casa, debe presentar el acuerdo de compensación de demolición, el contrato de compra de vivienda registrado o archivado y el certificado de depósito especial para la compensación de demolición de la casa expropiada al banco correspondiente con su documento de identidad. Pagado por el banco al vendedor.

La parte de compensación por demolición de las casas compradas por las personas demolidas puede estar exenta del impuesto sobre la escritura.

Si el derribado no necesita comprar una casa, el derribado deberá presentar una solicitud al derribado y proporcionar el certificado notarial correspondiente emitido por la notaría, y el derribado se compromete a retirar dinero en efectivo.

Artículo 34: Las casas residenciales serán demolidas con fines monetarios y, si se cumplen las condiciones pertinentes, las personas demolidas podrán comprar viviendas asequibles. Al comprar viviendas asequibles, la base de compensación monetaria consta de tres partes: compensación por vivienda original, compensación por compra de vivienda y compensación por ubicación.

La persona demolida solo tiene una casa y el monto de la compensación monetaria recibida es menor que el precio total de la vivienda asequible más pequeña de la ciudad ese año (si hay varios certificados de propiedad para la misma propiedad, prevalecerá un certificado de uso de suelo; si no existe un certificado de uso de suelo, prevalecerá el certificado de propiedad inmobiliaria o el permiso de construcción). El demoledor compensará a las personas demolidas según el precio total de la vivienda asequible más pequeña.

Artículo 35 Si una casa residencial es demolida y autoconstruida, la tarifa de compensación de demolición constará de dos partes: tarifa de compensación por la casa original y tarifa de subsidio de construcción. Sobre esta base, la unidad de construcción agregará el 25% de la compensación total por demolición como tarifas de apoyo a las instalaciones públicas, que serán utilizadas una vez por la oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio) específicamente para apoyar la construcción de instalaciones públicas.

Si los agricultores utilizan tierras agrícolas para construir nuevas viviendas por sí mismos, la unidad de construcción también deberá pagar las tarifas correspondientes, como los procedimientos para convertir tierras agrícolas.

El área de la nueva propiedad de cada hogar construida por los agricultores no excederá los 135 metros cuadrados. La oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio) y el uso de la tierra deberán planificarla y organizarla de manera uniforme. Los procedimientos se presentarán para su aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos.

Artículo 36: Cuando se derriben viviendas no residenciales, los propietarios cuyo terreno y procedimientos de construcción sean legales y que cuenten con licencias de actividad industrial y comercial recibirán una compensación monetaria de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Para la demolición de casas no residenciales, la compensación por demolición consta de dos partes: compensación por la casa original y compensación por ubicación para la demolición de casas no residenciales adjuntas a la casa, la casa solo paga el compensación por la casa original.

(2) Si la demolición de casas no residenciales resulta en la suspensión del negocio, si las casas son para uso comercial, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria de no más del 8% del monto de la demolición. ; si las viviendas son para uso no comercial, se otorgará una compensación monetaria no superior al 5%.

(3) Para la demolición de edificios de producción no comerciales, los costos de desmantelamiento, instalación y reubicación del equipo serán compensados ​​por el demoledor a una tasa que no exceda el 8% del monto de la compensación monetaria por la demolición de; otros edificios no comerciales Los costos de mudanza de las instalaciones en casas comerciales serán compensados ​​por los demoledores a una tasa que no exceda el 4% del monto de la compensación monetaria cuando las casas comerciales sean demolidas, los costos de reubicación de las instalaciones serán compensados ​​por las personas demolidas; a una tasa que no exceda el 2% del monto de la compensación monetaria.

Si el propietario alquila la casa, el demoledor sólo compensará al arrendatario por las pérdidas causadas por la suspensión del negocio, el desmantelamiento de equipos, la instalación y la reubicación.

La demolición de escuelas, hospitales y residencias de ancianos con funciones regionales se calculará en 1,5 veces el estándar de compensación para la demolición de viviendas no residenciales, y la unidad de construcción ya no asumirá la responsabilidad de la reconstrucción.

Artículo 37: Para demoler los locales comerciales y tiendas propiedad de hogares industriales y comerciales individuales, los demoledores deberán presentar certificados de uso de suelo, certificados de derechos de propiedad de la vivienda (licencias de construcción) y licencias de negocios industriales y comerciales, y la compensación se otorgará de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Demolición monetaria, como el uso de la tierra especificado en el certificado de uso de la tierra de la propiedad, la compensación por demolición se pagará de acuerdo con el estándar de demolición monetaria para viviendas residenciales. casas, pero la compensación original de la casa se calculará en 1,2 veces, y no se organizará ningún pago por pérdidas operativas ni otras compensaciones si los otros usos especificados en el certificado de uso de la tierra se derriban como casas no residenciales;

(2) Para la autodemolición y la autoconstrucción, la compensación por demolición se pagará de acuerdo con las normas para la autodemolición y la autoconstrucción de casas residenciales, pero la compensación de la casa original se calculará en 1,2 veces, y no se pagarán otras compensaciones como la pérdida por el cierre del negocio.

Artículo 38 Si la demolición requiere reasentamiento monetario o una residencia autoconstruida, el demoledor deberá pagar la tarifa de demolición, la tarifa de transición, la tarifa de compensación por la demolición de teléfonos, aires acondicionados, televisión por cable y otros equipos en la casa original y subsidios de gas para tarifas de demolición de tuberías, tarifas de materiales de expansión de energía. Si se renueva la casa original de la persona demolida, la persona demolida deberá pagar una compensación por decoración; si la persona demolida se muda con anticipación, se le otorgará una tarifa de incentivo;

Para los empleados actuales que han sido reubicados debido a la demolición de la casa, el empleador proporcionará un certificado emitido por el demoledor y se les dará dos días libres.

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 39: Las unidades de adquisición y demolición de terrenos o los departamentos pertinentes informan falsamente datos relevantes, cometen fraude, se hacen pasar por personal, reciben falsamente compensación por adquisición y demolición de terrenos, o retienen compensación por adquisición y demolición de tierras Si se requiere compensación, el departamento de administración de tierras del gobierno popular municipal o distrital ordenará correcciones, y la responsabilidad administrativa del responsable y otro personal directamente responsable se investigará de conformidad con la ley; Cuando se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará conforme a la ley.

Artículo 40 El que malversare o malversare derechos de indemnización por adquisición y demolición de terrenos, será sancionado administrativamente conforme a la ley; si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley.

Artículo 41 Si un empleado estatal descuida su deber, abusa de su poder o practica favoritismo durante la ejecución de la compensación por adquisición de terrenos y demolición, se le impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley si se trata de un delito; constituido, será penalmente responsable conforme a la ley.

Artículo 42 Si las unidades de uso de la tierra de construcción y los individuos no compensan la adquisición y demolición de la tierra, el departamento de administración de tierras les ordenará que hagan correcciones e impongan sanciones administrativas a las partes interesadas de conformidad con la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 43: Cualquier persona que obstruya o interrumpa los trabajos de adquisición de tierras y demolición y obstaculice al personal de gestión de tierras en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley será sancionado por los organismos encargados de hacer cumplir la ley de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Disposiciones complementarias del capítulo 7

Las normas del artículo 44 incluyen compensación por tierras, compensación por cultivos jóvenes y accesorios, subsidios de reasentamiento para el personal agrícola expropiado de tierras, subsidios de subsistencia y honorarios de compensación por demolición de viviendas. etc. Será formulado y anunciado por la Oficina Municipal de Precios en conjunto con la Oficina Municipal de Tierras y Recursos, y será ajustado en su debido momento.

Artículo 45: Los gobiernos populares de los distritos de Jiangning, Pukou, Liuhe, Gaochun y Lishui para la adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento se remitirán a estas medidas de los gobiernos populares de todos los distritos. (condados) que son superiores a la línea estándar mínima estipulada por la provincia Formulado y presentado al Gobierno Popular Municipal para su aprobación antes de su implementación.

Cuando se requisen terrenos dentro del alcance del párrafo anterior para proyectos de construcción a nivel municipal y superior, se implementarán las normas de requisa de terrenos del distrito (condado) y compensación por demolición.

Artículo 46 Los términos involucrados en estas Medidas se interpretarán de conformidad con las siguientes disposiciones:

La propiedad, los derechos de uso y otros titulares de derechos se refieren a los propietarios de los terrenos y casas objeto a la adquisición y demolición de tierras Propietarios, propietarios de cultivos jóvenes y accesorios, titulares de derechos colectivos de uso de tierras para construcción no agrícola, titulares de derechos de gestión de contratos de tierras rurales, titulares de derechos de gestión de tierras después de que se transfieran los derechos de gestión de contratos de tierras, etc.

El demoledor se refiere al departamento de administración de tierras del distrito y a las agencias de asuntos de demolición y adquisición de tierras municipales y distritales.

La persona que se derriba se refiere al dueño de la casa a demoler.

La demolición de viviendas incluye la demolición de viviendas residenciales y la demolición de viviendas no residenciales.

Las casas residenciales incluyen las casas residenciales y sus casas y residencias anexas.

Los edificios no residenciales incluyen edificios comerciales, edificios no comerciales y sus edificios auxiliares y residencias.

Los locales comerciales se refieren a lugares donde los clientes reciben servicios y se utilizan directamente para actividades comerciales, incluidos diversos lugares como finanzas, entretenimiento, catering y servicios.

Los edificios no comerciales se refieren a otros tipos de edificios distintos de los edificios comerciales, incluidas fábricas, muelles, almacenes, oficinas, escuelas, hospitales, residencias sociales, instalaciones públicas, etc.

Artículo 47 Antes de la implementación de estas Medidas, los asuntos pertinentes de compensación y reasentamiento se han tratado de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Si se ha firmado un acuerdo de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras

(2) Para los ex trabajadores con contrato a largo plazo que han sido colocados en empresas e instituciones, después de alcanzar la edad de manutención, su base de gastos de manutención no puede ser inferior a el nivel mínimo de seguridad de vida para los residentes urbanos y los gastos de apoyo médico se implementarán de acuerdo con las regulaciones de la unidad donde trabajan. El aumento de los costos correrá a cargo de la unidad.

(3) Si es una vivienda; se ha firmado el acuerdo de compensación, se implementará el acuerdo original; si se ha obtenido el permiso de demolición pero la demolición no se ha completado, la demolición aún se llevará a cabo de acuerdo con las normas de la política original;

Artículo 48 Corresponde a la Dirección Municipal de Tierras y Recursos la interpretación de este reglamento. Estas Medidas entrarán en vigor el 6 de abril de 2004 +00.

Las "Medidas de Compensación y Reasentamiento para la Adquisición de Tierras de Construcción Municipal de Nanjing" (Ning [2000] No. 86) emitidas por el Gobierno Popular Municipal de Nanjing el 20 de abril de 2000 y las "Reglas de Implementación de Compensación Municipal de Nanjing para la Demolición Monetaria de Casas de Tierras Expropiadas" emitido el 2 de febrero de 2006 5438+0(Ning[2001] 265438