Recuerde las leyes de China
Ley de Contabilidad de la República Popular China
(1985 65438 21 de octubre) Según el "Reglamento para modificar la Ley de Contabilidad de la República Popular China" emitido por el Comité Permanente "Decisión del 29 de febrero de la Octava Asamblea Popular Municipal de la APN", la novena reunión del Comité Permanente de la Sexta Asamblea Popular Nacional adoptó la Enmienda No. 1999 65438.
Capítulo 1 Principios Generales
El artículo 1 tiene como objetivo estandarizar el comportamiento contable, garantizar la autenticidad e integridad de la información contable, fortalecer la gestión económica y la gestión financiera, mejorar la eficiencia económica y mantener el socialismo. Orden económico de mercado, se promulga la presente ley.
Artículo 2 Los organismos estatales, los grupos sociales, las empresas, las empresas, las instituciones y otras organizaciones (en adelante denominadas colectivamente entidades) deben llevar los asuntos contables de conformidad con esta Ley.
Artículo 3. Cada unidad deberá establecer libros contables de conformidad con la ley y garantizar la autenticidad e integridad de los libros contables.
Artículo 4 El responsable de la unidad será responsable del trabajo contable de la unidad y de la autenticidad e integridad de los materiales contables.
Artículo 5 Las instituciones contables y los contadores llevarán la contabilidad y aplicarán la supervisión contable de conformidad con las disposiciones de esta Ley.
Ninguna unidad o individuo podrá de ninguna manera instruir, instruir u obligar a las instituciones contables o al personal contable a falsificar o alterar comprobantes contables, libros contables y otros materiales contables, o proporcionar informes contables financieros falsos.
Ninguna unidad o individuo podrá tomar represalias contra el personal contable que realice sus funciones de conformidad con la ley y se resista a las violaciones de esta ley.
Artículo 6 Los contadores que implementen concienzudamente esta Ley, sean leales a sus deberes, se adhieran a los principios y tengan logros sobresalientes, recibirán recompensas espirituales o materiales.
Artículo 7 El departamento financiero del Consejo de Estado estará a cargo del trabajo de contabilidad nacional.
Los departamentos financieros de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior gestionan el trabajo contable dentro de sus propias regiones administrativas.
Artículo 8 El Estado implementará un sistema de contabilidad unificado. El departamento financiero del Consejo de Estado formulará y publicará un sistema de contabilidad nacional unificado de conformidad con esta Ley.
Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado podrán, de conformidad con esta Ley y el sistema de contabilidad nacional unificado, formular medidas específicas o regulaciones complementarias para la implementación del sistema de contabilidad nacional unificado para industrias que tengan requisitos especiales de contabilidad. y supervisión contable, y presentarlos al departamento financiero del Consejo de Estado para su revisión y aprobación.
El Departamento de Logística General del Ejército Popular de Liberación de China podrá, de conformidad con esta Ley y el sistema de contabilidad unificado nacional, formular medidas específicas para que los militares implementen el sistema de contabilidad unificado nacional y presentarlas al departamento financiero del Consejo de Estado para su presentación.
Capítulo 2 Contabilidad
Artículo 9 Cada unidad debe llevar la contabilidad basada en asuntos económicos reales, completar comprobantes contables, registrar libros contables y preparar informes contables financieros.
Ninguna unidad podrá utilizar asuntos o información empresarial económica falsa para fines contables.
Artículo 10 Se contabilizarán mediante procedimientos contables las siguientes cuestiones económicas empresariales:
1.
Recepción, aumento, disminución y uso de bienes;
(3) Nacimiento y liquidación de reclamaciones y deudas;
4 Aumento o disminución de capital y fondos.
(5) Cálculo de ingresos, gastos, gastos y costos;
Cálculo y procesamiento de resultados financieros.
(7) Otros procedimientos y trámites contables requeridos; Asuntos contables.
Artículo 11 El año fiscal comienza el 65438 de junio al 65438 0 de octubre y finaliza el 365438 0 de febrero del calendario gregoriano.
Artículo 12: El RMB se utilizará como moneda estándar a efectos contables.
Para las unidades cuyos ingresos y gastos comerciales se realizan principalmente en monedas distintas al RMB, pueden elegir una de las monedas como moneda estándar contable, pero los informes de contabilidad financiera preparados deben convertirse a RMB.
Artículo 13 Los comprobantes contables, los libros de contabilidad, los informes contables financieros y demás materiales contables deberán ajustarse a las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.
Si para la contabilidad se utilizan computadoras electrónicas, el software y los comprobantes contables, libros contables, informes de contabilidad financiera y demás materiales contables generados también deberán cumplir con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.
Ninguna unidad o individuo podrá falsificar o alterar comprobantes contables, libros de contabilidad y otros materiales contables, ni proporcionar informes contables financieros falsos.
Artículo 14 Los comprobantes contables incluyen los comprobantes originales y los comprobantes contables.
Las instituciones contables y el personal contable deben revisar los comprobantes originales de acuerdo con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado, y tienen derecho a rechazar los comprobantes originales falsos e ilegales e informar al responsable de la unidad; cualquier registro que sea inexacto o incompleto se devolverá. Los comprobantes originales se devolverán y se solicitará su corrección y complementación de acuerdo con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.
Todo el contenido registrado en el bono original no debe ser alterado; si hay algún error en el bono original, éste debe ser reexpedido o corregido por la unidad emisora, y la corrección debe ser sellada con el sello de la unidad emisora. Si el monto del bono original es incorrecto, será reemitido por la unidad emisora y no se permiten correcciones en el bono original.
Los comprobantes contables deben prepararse basándose en los comprobantes originales auditados y la información relacionada.
Artículo 15 El registro del libro de contabilidad debe basarse en comprobantes contables auditados y cumplir con las leyes, reglamentos administrativos y el sistema contable nacional unificado pertinentes. Los libros de contabilidad incluyen el libro mayor general, el libro mayor detallado, el diario y otros libros de cuentas auxiliares.
Los libros de contabilidad deben registrarse en el orden de las páginas numeradas consecutivamente. Si los libros de contabilidad contienen errores, faltan páginas, faltan números o líneas omitidas, serán corregidos de acuerdo con los métodos estipulados en el sistema de contabilidad nacional unificado, y el contador y el responsable del organismo contable (supervisor contable) sellará la corrección.
Si para la contabilidad se utilizan ordenadores electrónicos, el registro y corrección de los libros contables se ajustará a lo dispuesto en el sistema de contabilidad nacional unificado.
Artículo 16. Todos los asuntos económicos y comerciales de cada unidad se registrarán y contabilizarán en los libros de contabilidad establecidos de conformidad con la ley, y no violarán esta Ley y el sistema de contabilidad nacional unificado al establecer libros de contabilidad para registro y contabilidad sin permiso.
Artículo 17 Cada unidad deberá verificar periódicamente los registros del libro contable con objetos físicos, fondos y materiales relacionados para garantizar que los registros del libro contable sean consistentes con la cantidad real de objetos físicos y fondos, y que el libro contable los registros son consistentes con el contenido relevante de los comprobantes contables. Consistente, los registros correspondientes entre los libros contables son consistentes y el contenido relevante de los registros del libro contable es consistente con los estados contables.
Artículo 18 Los métodos de tratamiento contable adoptados por cada unidad serán consistentes en cada período y no podrán modificarse a voluntad, si los cambios fueran realmente necesarios, los cambios se harán de conformidad con lo dispuesto en el sistema unificado; sistema de contabilidad nacional y se registrará en la contabilidad financiera. El informe describe las razones, circunstancias e impacto de los cambios.
Artículo 19: Las contingencias tales como garantías y litigios pendientes aportados por la unidad deberán explicarse en el informe contable financiero de conformidad con las disposiciones del sistema contable nacional unificado.
Artículo 20 Los informes de contabilidad financiera se prepararán con base en libros contables auditados y materiales relevantes, y deberán cumplir con los requisitos de esta Ley y del sistema contable nacional unificado para la preparación de informes de contabilidad financiera, los objetos a estipularse, y el plazo para su prestación, si otras leyes y reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones;
Los informes contables financieros constan de estados contables, notas a los estados contables y estados financieros. Los informes de contabilidad financiera proporcionados a diferentes usuarios de datos contables deben prepararse sobre la misma base. Si las leyes y reglamentos administrativos pertinentes estipulan que los estados contables, las notas a los estados contables y los estados financieros deben ser auditados por un contador público autorizado, el informe de auditoría emitido por el contador público autorizado y su firma de contabilidad se proporcionará junto con el informe de contabilidad financiera.
Artículo 21 El informe contable financiero será firmado y sellado por el responsable de la unidad, el responsable del trabajo contable y el responsable del departamento de contabilidad (unidades contables con un); El jefe de contabilidad también debe firmar con el sello del jefe de contabilidad.
El responsable de la unidad deberá velar por que el informe contable financiero sea veraz y completo.
Artículo 22 Los registros contables se redactarán en chino. En las zonas étnicas autónomas, los registros contables también pueden estar en un idioma nacional comúnmente utilizado en la zona. Los registros contables de empresas con inversión extranjera, empresas extranjeras y otras organizaciones extranjeras dentro del territorio de la República Popular China pueden utilizar un idioma extranjero al mismo tiempo.
Artículo 23: Las unidades establecerán archivos de comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros y demás materiales contables, y los conservarán adecuadamente. El período de almacenamiento y los métodos de destrucción de los archivos contables serán fijados por el departamento financiero del Consejo de Estado en colaboración con los departamentos pertinentes.
Capítulo 3 Disposiciones Especiales sobre Contabilidad de las Sociedades y Empresas
Artículo 24 Al llevar la contabilidad, las sociedades y empresas, además de cumplir con lo dispuesto en el Capítulo 2 de esta Ley, también deberán cumplir con las disposiciones de este Capítulo.
Artículo 25 Las sociedades y empresas deben confirmar, medir y registrar activos, pasivos, patrimonio neto, ingresos, gastos, costos y regulaciones con base en asuntos económicos reales del negocio y de acuerdo con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado. . ganancia.
Artículo 26 Las sociedades y empresas no deberán realizar las siguientes conductas en contabilidad:
(1) Cambiar las normas de reconocimiento o métodos de medición de activos, pasivos y patrimonio neto sin autorización, Falsa cotización, sobrecotización, no cotización o subcotización de activos, pasivos y patrimonio neto;
(2) Falsa cotización u ocultación de ingresos, retraso o reconocimiento anticipado de ingresos;
(3) ) Cambiar arbitrariamente las normas de reconocimiento o métodos de medición de gastos y costos, y enumerar gastos y costos falsos, múltiples, inexistentes o sublistados;
(4) Ajustar arbitrariamente la ganancia métodos de cálculo y distribución, fabricar ganancias falsas u ocultar ganancias;
(5) Otras conductas que violen las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.
Capítulo 4 Supervisión Contable
Artículo 27 Las unidades establecerán y mejorarán un sistema de supervisión contable interna. El sistema de supervisión contable interna de la unidad deberá cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Los derechos y responsabilidades del personal contable, del personal de aprobación, del personal de manejo y del personal de custodia de bienes en asuntos económicos comerciales y asuntos contables son Restricciones claras, mutuamente separadas y mutuamente excluyentes;
(2) Los procedimientos de supervisión mutua y restricciones mutuas en el proceso de toma de decisiones e implementación de importantes inversiones externas, enajenaciones de activos, asignación de fondos y otros procesos económicos importantes. los asuntos comerciales deben ser claros;
( 3) El alcance, el límite de tiempo y los procedimientos organizativos de las inspecciones de propiedad deben ser claros;
(4) Los métodos y procedimientos para las auditorías internas periódicas de Los datos contables deben ser claros.
Artículo 28 El responsable de la unidad deberá velar por que la institución contable y el personal contable desempeñen sus funciones de conformidad con la ley, y no instruirá, instruirá ni obligará a la institución contable ni al personal contable a manejar asuntos contables en violación de las leyes.
Las instituciones contables y el personal contable tienen derecho a negarse a tratar asuntos contables que violen esta Ley y al sistema unificado de contabilidad nacional o a corregirlos de oficio.
Artículo 29: Cuando las instituciones contables y el personal contable descubran que los registros del libro contable son inconsistentes con objetos físicos, fondos y materiales relacionados, tienen derecho a manejarlo por sí mismos de conformidad con las disposiciones de la contabilidad nacional unificada. sistema, y lo manejará de manera oportuna Ninguno Si no hay derecho a manejar el asunto, se debe informar de inmediato al responsable de la unidad y solicitarle que averigüe los motivos y lo trate.
Artículo 30 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar violaciones a esta Ley y al sistema de contabilidad unificado nacional. Si el departamento que recibe el informe tiene la autoridad para manejarlo, debe hacerlo de manera oportuna de acuerdo con la división de responsabilidades; si no tiene la autoridad para manejarlo, debe transferirlo de inmediato al departamento que sí la tiene; la autoridad para manejarlo. El departamento que recibe el informe y el departamento responsable de manejarlo mantendrán la confidencialidad del denunciante y no transferirán el nombre del denunciante ni los materiales de denuncia a la unidad o persona denunciada.
Artículo 31: Las unidades que estén obligadas por leyes y reglamentos administrativos a ser auditadas por contadores públicos autorizados deberán proporcionar verazmente comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros y demás materiales contables e información relacionada a la firma contable encargada. . información.
Ninguna unidad o individuo puede exigir o instruir a los contadores públicos y sus firmas de contabilidad de ninguna manera para que emitan informes de auditoría falsos o inadecuados.
El departamento financiero tiene derecho a supervisar los procedimientos y contenidos de los informes de auditoría emitidos por las firmas contables.
Artículo 32 El departamento financiero supervisará las siguientes situaciones de cada unidad:
(1) Si los libros de contabilidad están establecidos de conformidad con la ley;
(2) Contabilidad Si los comprobantes, libros de contabilidad, informes contables financieros y otros materiales contables son verdaderos y completos;
(3) Si la contabilidad cumple con las disposiciones de esta Ley y el sistema contable nacional unificado;
(4) Si el personal que realiza labores contables está calificado.
Al supervisar los asuntos enumerados en el punto (2) del párrafo anterior, si se descubre alguna sospecha de violaciones graves de la ley, el departamento financiero del Consejo de Estado y sus agencias enviadas pueden emitir informes a las unidades. que tienen relaciones comerciales económicas con la unidad supervisada y aquellos que trabajan en la unidad supervisada. Cuando la institución financiera que supervisa la apertura de cuentas de la unidad pregunta sobre la situación relevante, la unidad y la institución financiera correspondientes brindarán apoyo.
Artículo 33: Los departamentos de finanzas, auditoría, impuestos, Banco Popular de China, supervisión de valores, supervisión de seguros y otros departamentos deberán supervisar e inspeccionar la información contable de las unidades relevantes de acuerdo con sus responsabilidades especificadas en las leyes y regulaciones administrativas.
Después de supervisar e inspeccionar la información contable de las unidades relevantes de acuerdo con la ley, los departamentos de supervisión e inspección enumerados en el párrafo anterior emitirán conclusiones de inspección. Si las conclusiones de la inspección formuladas por los departamentos de supervisión e inspección pertinentes pueden satisfacer las necesidades de desempeño de otros departamentos de supervisión e inspección, otros departamentos de supervisión e inspección deben utilizarlas para evitar revisiones repetidas.
Artículo 34 Los departamentos y su personal que supervisen e inspeccionen la información contable de las unidades pertinentes de conformidad con la ley tendrán la obligación de mantener confidenciales los secretos de Estado y los secretos comerciales conocidos durante la supervisión e inspección.
Artículo 35 Todas las unidades deben, de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, aceptar la supervisión e inspección realizadas por los departamentos de supervisión e inspección pertinentes de conformidad con la ley y proporcionar comprobantes contables veraces. libros de contabilidad, informes de contabilidad financiera y demás información contable e información relevante, y no rechazará, ocultará ni realizará informes falsos.
Capítulo 5 Instituciones contables y personal contable
Artículo 36 Las unidades establecerán instituciones contables de acuerdo con las necesidades del negocio contable, o establecerán personal contable y designarán supervisores contables en las instituciones pertinentes. Personal que no cumplan las condiciones deberán confiar a una agencia intermediaria autorizada para que se dedique a la actividad de contabilidad de la agencia contable.
Las empresas estatales y las grandes y medianas empresas con activos estatales o posiciones dominantes deben tener un jefe de contabilidad. Las calificaciones, los procedimientos de nombramiento y destitución, las responsabilidades y las autoridades del jefe de contabilidad serán estipulados por el Consejo de Estado.
Artículo 37 Las instituciones contables establecerán un sistema de auditoría.
Los cajeros no podrán desempeñar simultáneamente la función de auditores, llevar archivos contables y registrar ingresos, egresos, gastos, reclamaciones y deudas.
Artículo 38 El personal que se dedique a labores contables deberá obtener un certificado de habilitación contable.
Para desempeñarse como responsable del departamento contable de la unidad (supervisor contable), además de obtener un certificado de calificación contable, también debe estar capacitado para ocupar un cargo técnico profesional superior al de contador o Se han dedicado a trabajos contables durante más de tres años.
Las medidas para la gestión de las cualificaciones del personal contable serán formuladas por el departamento financiero del Consejo de Estado.
Artículo 39 Los contadores deberán respetar la ética profesional y mejorar su calidad profesional. Se debe fortalecer la educación y capacitación del personal contable.
Artículo 40: Proporcionar informes contables financieros falsos, realizar cuentas falsas, ocultar o destruir deliberadamente comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros, así como los actos de corrupción, malversación de fondos públicos, malversación de empleo, etc. a las obligaciones contables Las personas que hayan sido consideradas penalmente responsables de actos ilícitos no deberán obtener ni volver a obtener un certificado de calificación contable.
Una persona cuyo certificado de calificación contable haya sido revocado por violación de leyes y disciplinas, excepto las especificadas en el párrafo anterior, no podrá volver a obtener un certificado de calificación contable dentro de los cinco años siguientes a la fecha de la certificación contable. Se revoca el certificado de calificación.
Artículo 41 Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá realizar los trámites de traspaso ante el destinatario.
El jefe de contabilidad se encarga de los procedimientos de entrega, y la persona a cargo del departamento de contabilidad (supervisor de contabilidad) supervisa la entrega; la persona a cargo del departamento de contabilidad (supervisor de contabilidad) se encarga de los procedimientos de entrega, y el responsable de la unidad supervisa la entrega. Cuando sea necesario, la autoridad competente podrá enviar personal para supervisar la entrega.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 42 Cualquiera que viole las disposiciones de esta Ley y cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento financiero del gobierno popular en o por encima del a nivel de condado para hacer correcciones dentro de un límite de tiempo y puede ser castigado. Se impone una multa de no menos de 3.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes.
La persona directamente responsable a cargo y otro personal directamente responsable podrán ser multados con no menos de 2.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes si son trabajadores estatales, y también recibirán sanciones administrativas por parte de sus unidades o unidades pertinentes de conformidad con la ley; :
(1) No establecer libros contables de acuerdo con la ley;
(2) Establecer libros contables de forma privada;
(3) Incumplimiento llenar u obtener comprobantes originales de acuerdo con la reglamentación, o completar u obtener comprobantes originales Los comprobantes originales no cumplen con la reglamentación;
(4) Los libros contables se registran con base en comprobantes contables no auditados o los libros contables registrados no cumplen con las normas;
(5) Se cambia el tratamiento contable sin método de autorización.
(6) La base para la preparación de informes contables financieros proporcionados a diferentes usuarios de la información contable es inconsistente.
(7) No utilizar registros contables escritos o registrar la moneda de acuerdo; con las regulaciones;
(8) No mantener los datos contables de acuerdo con las regulaciones, lo que resulta en daño o pérdida de datos contables
(9) No establecer e implementar las normas internas de la unidad; sistema de supervisión contable de acuerdo con las regulaciones, o negarse a cumplir con las leyes y regulaciones Supervisión o no proporcionar verazmente información y materiales contables relevantes;
(10) El personal contable designado no cumple con las disposiciones de este Ley.
Si cualquiera de los actos enumerados en el párrafo anterior constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Si un contador comete uno de los actos enumerados en el párrafo 1 y las circunstancias son graves, el certificado de calificación contable será revocado por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.
Si las leyes pertinentes tienen otras disposiciones sobre el castigo por los actos enumerados en el párrafo 1, se aplicarán las disposiciones de las leyes pertinentes.
Artículo 43 El que falsifique o altere comprobantes contables y libros de contabilidad, o elabore informes contables financieros falsos, lo que constituya un delito, será penalmente responsable conforme a la ley.
Si la conducta descrita en el párrafo anterior no constituye un delito, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior lo notificará y podrá imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes, pero no más de 100.000 yuanes por unidad; la persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas. El personal responsable podrá recibir una multa de no menos de 3.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes si son trabajadores estatales, también se les impondrá una multa; las sanciones administrativas que van desde el despido hasta la expulsión por parte de sus unidades o unidades pertinentes de conformidad con la ley serán revocadas por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.
Artículo 44: El que oculte o destruya deliberadamente comprobantes contables, libros de contabilidad e informes de contabilidad financiera que deban llevarse conforme a la ley, y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Si la conducta descrita en el párrafo anterior no constituye un delito, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior lo notificará y podrá imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes, pero no más de 100.000 yuanes por unidad; la persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas. El personal responsable podrá recibir una multa de no menos de 3.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes si son trabajadores estatales, también se les impondrá una multa; las sanciones administrativas que van desde el despido hasta la expulsión por parte de sus unidades o unidades pertinentes de conformidad con la ley serán revocadas por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.
Artículo 45 Instigar, instruir o obligar a las instituciones contables, personal contable, etc., a falsificar o alterar comprobantes contables o libros contables, preparar informes contables financieros falsos, u ocultar o destruir deliberadamente comprobantes contables que deban conservarse en de conformidad con la ley, libros de contabilidad, informes de contabilidad financiera, si constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley, si no constituye un delito, una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 50.000; se pueden imponer yuanes; si se trata de un funcionario estatal, la unidad a la que pertenece o la unidad correspondiente también serán multadas de conformidad con la ley.
Artículo 46 Si el responsable de la unidad toma represalias contra el personal contable que desempeña sus funciones conforme a la ley y resiste conductas que violen las disposiciones de esta ley, será degradado, removido de sus cargos. , trasladado de sus cargos, destituido o expulsado; si el delito no constituye delito, la unidad a la que pertenezca o la unidad correspondiente le impondrá las sanciones administrativas conforme a la ley. Los contadores que hayan sufrido represalias recuperarán su reputación, su posición original y su rango.
Artículo 47 Si el personal del departamento financiero y los departamentos administrativos pertinentes abusan de su poder, descuidan sus deberes, cometen malas prácticas para beneficio personal o filtran secretos de estado o secretos comerciales durante el proceso de supervisión y gestión, constituyendo así delito, serán penalmente responsables conforme a la ley; si no constituye delito, se les impondrán sanciones administrativas conforme a la ley.
Artículo 48 Quien viole lo dispuesto en el artículo 30 de esta Ley y transfiera el nombre y materiales del denunciante a la unidad o persona denunciada, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de la unidad a la que pertenece. o la unidad correspondiente de conformidad con la ley.
Artículo 49 Quien viole esta Ley y otras disposiciones legales al mismo tiempo será sancionado por los departamentos correspondientes en el ámbito de sus respectivas competencias.
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Artículo 50 Se entiende por responsable de la unidad a la persona que actúa en nombre de la unidad según lo estipulado en las leyes y reglamentos administrativos. El representante legal o responsable principal de la unidad con autoridad.
El sistema nacional de contabilidad unificado se refiere al sistema de contabilidad, supervisión contable, instituciones contables, personal contable y gestión del trabajo contable formulado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con esta Ley.
Artículo 51: Las medidas específicas para la gestión contable de los hogares industriales y comerciales individuales serán formuladas por separado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con los principios de esta Ley.
Artículo 52 La presente Ley entrará en vigor el 6 de julio de 2000.