Poder de valoración de activos
Poder de valoración de activos 1 Parte A (la parte encargante):_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (el fiduciario):_ _ _ _ _ _ _ _
Debido a las necesidades de adquisición y almacenamiento de tierras, la Parte A confía a la Parte B como agencia de tasación la realización de la tasación de activos. La Parte B acepta la encomienda de la Parte A de acuerdo con la "Ley de Contratos del Pueblo". República de China" y las leyes y reglamentos pertinentes sobre tasación de activos, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. La Parte A y la Parte B firman este poder comercial después de una negociación amistosa.
1.Denominación del proyecto de evaluación encomendado:
2. Objetos y alcance de la evaluación: edificios, estructuras y anexos al terreno, etc.
Tres. Usuarios del informe de tasación: cliente, propietario de activos y otros departamentos de gestión relevantes.
Cuatro. Finalidad de la evaluación: adquisición y almacenamiento de terrenos.
La fecha base de evaluación para verbos (abreviatura de verbo) es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Tiempo de finalización de la evaluación del verbo intransitivo: De acuerdo con el tiempo de avance de la evaluación de activos, la Parte A debe estar en _ _ _ ___ Un informe formal de evaluación de activos. Si la Parte A no proporciona la información a tiempo, el tiempo para que la Parte B presente el informe puede retrasarse.
Siete. Evaluación de remuneración y métodos de pago
1. De acuerdo con las regulaciones nacionales, el propósito específico de esta evaluación y la complejidad del trabajo de evaluación del proyecto, los estándares de cobro para esta evaluación de activos negociados por la Parte A y la Parte B serán. se basará en el condado de Yue Changji (se implementará el acta de la reunión número 5 de 20xx).
2. Método de pago: después de que la Parte B presente formalmente el informe de evaluación a la Parte A, la Parte B pagará la tarifa de evaluación en una sola suma después de que las finanzas del condado hayan asignado exitosamente el terreno a la Parte A.
3. Si la encomienda finaliza después del inicio de las operaciones in situ por motivos de la Parte A, la Parte B no reembolsará la remuneración pagada por la Parte A.
8. Derechos y responsabilidades de la Parte A
1. Proporcionar toda la información requerida para la evaluación de manera oportuna, incluidos formularios de declaración de evaluación de inventario, documentos de aprobación de actividades económicas, comprobantes del libro de cuentas financieras, certificados de derechos de propiedad, contratos económicos y otros relevantes. información, y proporcionar Responsable de la autenticidad, integridad y legalidad de los documentos y la información proporcionada. Como parte del proceso de evaluación, la Parte A deberá proporcionar una carta de compromiso que aclare las responsabilidades mencionadas anteriormente de la Parte A.
2 Cooperar estrechamente con el trabajo de evaluación de la Parte B, especialmente cuando la Parte B realiza investigaciones in situ y. inspecciones y verificaciones aleatorias, la Parte A designará profesionales para cooperar y proporcionar condiciones de trabajo adecuadas para los evaluadores de la Parte B.
3. Crear condiciones favorables para que la Parte B coordine la relación dentro de la empresa, así como otros intermediarios relevantes y departamentos de gestión externos relacionados con la evaluación durante el proceso de trabajo.
4. El Partido A tiene derecho a exigir que las personas con intereses en el Partido A se retiren de los evaluadores del Partido B.
Nueve. Derechos y responsabilidades de la Parte B
1. En el trabajo de evaluación, adherirse a los principios de independencia, objetividad e imparcialidad, implementar concienzudamente las leyes y reglamentos administrativos y asumir la responsabilidad legal correspondiente por la emisión de informes de evaluación de activos. Como parte del proceso de valoración, la Parte B proporcionará una carta de compromiso que aclare las responsabilidades de la Parte B para el informe de valoración de activos.
2. La Parte B asignará tasadores de activos y asistentes debidamente registrados para realizar este negocio para garantizar que el trabajo de tasación se complete según lo programado, cumplir con la ética profesional y conservar la información interna y los resultados de la tasación proporcionados por la Parte. Un estrictamente confidencial. A menos que se estipule lo contrario en las normas profesionales nacionales o con el consentimiento de la Parte A, la Parte B no revelará los secretos comerciales que conoce y la información proporcionada por la Parte A.
3. Las dudas de A y responder a las preguntas de la Parte A. Se explicará la objetividad y racionalidad de los métodos de evaluación y los resultados de la evaluación utilizados. De lo contrario, la Parte B realizará ajustes basados en el principio de cumplir con los objetivos generales de trabajo de la Parte A.
X. Restricciones al uso del informe de tasación: El derecho a utilizar el informe de tasación de activos emitido por la Parte B una vez finalizado el trabajo de tasación pertenece a la Parte A y a otros usuarios acordados en este poder. . El informe de evaluación solo se puede utilizar para los fines especificados en el informe y la Parte B no es responsable del uso inadecuado. A menos que lo permitan las leyes, los reglamentos administrativos y los reglamentos de la industria o con el consentimiento de la Parte A, la Parte B no proporcionará ni divulgará este informe ni los contenidos relacionados a otros.
11. Período de vigencia del poder comercial: Este poder comercial entra en vigencia al momento de la firma de ambas partes, y vence cuando se completan todos los asuntos acordados.
Doce. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: La Parte A y la Parte B asumirán la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China".
Trece. Resolución de disputas: Los asuntos no cubiertos en este acuerdo y los asuntos en disputa se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular Municipal de Yueyang.
Quince. El poder para este negocio se firmó el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día_ _ _ _ _ _ _ _ _Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _Empresa de Tasación de Activos.
Representante legal o representante autorizado:_ _ _ _ _Representante legal o representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _
Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _Contacto :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_
Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para captar el valor de mercado abierto, por la presente confiamos a otros Un equipo de evaluación compuesto por compañeros de clase evaluó su mercado público valor el 30 de octubre de 20xx 165438+.
Se requiere entregar el informe de tasación de activos en la Sala 449 del edificio de oficinas antes del 28 de febrero de 20xx 65438.
Director: Zhang Kun Fideicomisario:
Hora: 20xx-12-16
Poder de evaluación de activos 3 **Co., Ltd.: p>
Debido a la necesidad del asunto, encomendamos a su empresa evaluar el valor de la empresa a partir del * * * *.
Para garantizar la objetividad y equidad de la evaluación, el cliente se compromete a lo siguiente y asume las responsabilidades legales correspondientes:
1. El comportamiento económico al que se refiere la evaluación cumple con la normativa nacional y está reconocido. ;
2. Los bienes encomendados antes mencionados cumplen con el propósito de la tasación;
3. Queda clara la propiedad de los bienes inmuebles incluidos en el alcance de la tasación, las copias de la tasación. los materiales proporcionados son consistentes con los originales, los originales son legales y válidos, y la situación declarada es verdadera y precisa. Emitido El certificado de propiedad es legal y válido
4. /no) de los bienes inmuebles encomendados antes mencionados;
5. Los bienes inmuebles encomendados antes mencionados no tienen hipoteca, empeño, etc. Otros derechos incluyen no atrasos en los pagos del proyecto de construcción o de compra de vivienda, no atrasos en impuestos sobre la propiedad y sin prioridad legal para el pago;
6. Los bienes inmuebles encomendados antes mencionados no han sido embargados y no están involucrados en ningún litigio;
7. no interferir con la objetividad y equidad de la evaluación.
Parte encargada:
(Sello de la empresa/firma personal)
Año, mes y día
Poder de valoración de activos 4 Chengdu Firma de tasación de activos de Chuanheng:
Encomendamos a su empresa la tasación de los siguientes activos, y los honorarios de tasación se liquidarán de acuerdo con las regulaciones. Las materias específicas encomendadas son las siguientes:
La parte encargada es responsable de la autenticidad e integridad de la información proporcionada y brindará la cooperación necesaria durante el proceso de evaluación.
Representante: Fecha de encomienda: Representante legal:
Dirección: Responsable: Teléfono: