Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - ¿Qué principios se establecen en el Convenio Internacional de 1910 para la Unificación de Ciertas Disposiciones Jurídicas sobre Colisión entre Buques?

¿Qué principios se establecen en el Convenio Internacional de 1910 para la Unificación de Ciertas Disposiciones Jurídicas sobre Colisión entre Buques?

La convención internacional para unificar cer se conoce como la "Convención de Colisión de 1910".

(Promulgada en Bruselas el 23 de septiembre de 1910, promulgada el 23 de septiembre, implementada el 23 de marzo de 1931)

Primera

Entre buques marítimos o En caso de colisión entre un buque de navegación marítima y un buque fluvial de aguas interiores, independientemente de que la colisión se produzca en cualquier agua, la indemnización por daños al buque o a los bienes o personas a bordo se tramitará de conformidad con las siguientes disposiciones.

Segundo

Si la colisión se debe a accidente, fuerza mayor o se desconoce la causa de la colisión, los daños correrán a cargo de la propia víctima.

Esta disposición se aplica incluso si el barco o uno de los barcos en cuestión estaba anclado (o amarrado de otro modo) en el momento de la colisión.

Artículo

Si el abordaje es causado por culpa del buque, la responsabilidad de los daños correrá a cargo del buque negligente.

Artículo 4

Si dos o más buques tienen culpa, cada buque compartirá la responsabilidad en proporción al grado de su culpa. Sin embargo, si el grado de culpa de cada buque no puede determinarse teniendo en cuenta las circunstancias específicas, o si el grado de culpa parece ser igual, la responsabilidad se compartirá por igual.

Los daños al buque o a su carga, o a los equipajes o bienes de la tripulación, pasajeros u otras personas a bordo, serán asumidos por el buque negligente en la proporción antes indicada. Incluso por daños causados ​​por un tercero, el buque no asumirá responsabilidad que exceda de esta proporción del daño.

Cada buque negligente será solidariamente responsable de los daños personales o la muerte causados ​​por un tercero. Sin embargo, esto no afecta el derecho de un buque que haya pagado más que el importe final de la indemnización pagadera según lo estipulado en el párrafo 1 de este artículo a obtener contribuciones de otros buques culpables.

Con respecto al derecho a cobrar las contribuciones señaladas, las leyes nacionales tienen la facultad discrecional de determinar el significado y efecto de las disposiciones contractuales o legales que limitan la responsabilidad de los propietarios de buques hacia las personas a bordo.

Artículo 5

Las disposiciones anteriores se aplican a las colisiones causadas por negligencia del piloto, incluso si el practicaje es obligatorio según la ley.

Artículo 6

El derecho a iniciar una acción de indemnización por los daños causados ​​por un abordaje no está condicionado a la presentación de una declaración marítima ni al cumplimiento de otros procedimientos especiales.

Deberían abolirse todas las presunciones legales de negligencia en materia de responsabilidad por colisión.

Artículo 7

El plazo de prescripción para interponer una demanda por daños y perjuicios es de dos años, contados a partir de la fecha del accidente.

La acción para el ejercicio del derecho a cobrar las contribuciones señaladas permitida por el artículo 4, párrafo 3, deberá interponerse dentro del año siguiente a la fecha de pago.

Las causas para suspender o interrumpir el plazo de prescripción antes mencionado se determinarán por la ley citada por el tribunal que conoce del caso.

Cada Estado Contratante tiene derecho a estipular en su legislación interna que si dentro del plazo de prescripción antes mencionado, el buque del demandado no puede ser embargado en las aguas territoriales del país donde el demandante tenga su domicilio o lugar de residencia principal. se encuentre el negocio, se ampliará el plazo de prescripción antes mencionado.

Artículo 8

Después de que se produzca una colisión, el capitán del barco que colisiona debe rescatar al barco, la tripulación y los pasajeros de la otra parte sin causar un peligro grave a su propio barco, tripulación y pasajeros.

El capitán antes mencionado también deberá notificar a la otra parte su nombre, puerto de matrícula, puerto de salida y puerto de destino en la medida de lo posible.

El incumplimiento de las disposiciones anteriores no hace responsable por sí solo al armador.

Artículo 9

Cada Estado Contratante, si su legislación no prohíbe las violaciones de las disposiciones del artículo anterior, adoptará o recomendará que sus órganos legislativos adopten las medidas necesarias para impedir las violaciones de las disposiciones anteriores.

Los Estados Contratantes notificarán a la otra parte lo antes posible las leyes o reglamentos que hayan promulgado o puedan promulgar en el futuro para implementar las garantías anteriores.

Artículo 10

Sin afectar ningún convenio que pueda celebrarse en el futuro, las disposiciones de este Convenio no afectarán en modo alguno las leyes existentes de varios países sobre la limitación de propietarios de buques. ' responsabilidad. Tampoco altera las obligaciones legales derivadas del contrato de transporte o de cualquier otro contrato.

Artículo 11

Este Convenio no se aplica a los buques militares ni a los buques gubernamentales utilizados exclusivamente para funciones oficiales.

Artículo 12

Cuando todos los buques involucrados en cualquier procedimiento sean partes en el presente Convenio y cuando la legislación interna así lo establezca, las disposiciones del presente Convenio se aplicarán a todas las partes interesadas. Sin embargo,

(l) Cada Estado contratante podrá aplicar las disposiciones de este Convenio a las partes pertinentes de Estados no contratantes en condiciones de reciprocidad.

(2) Si todas las partes interesadas y el tribunal que conoce del caso pertenecen al mismo país, se aplicará la ley interna en lugar de este Convenio.

Artículo 13

Incluso si no se produce abordaje, las disposiciones de este Convenio se aplicarán a cualquier daño causado a otro buque o a cualquier otro buque por razón de la ejecución u omisión de una buque para realizar determinadas operaciones o para cumplir las normas. Indemnización por daños causados ​​a la carga o a las personas a bordo del buque.

Artículo 14

Tres años después de que esta Convención entre en vigor, cada Estado Parte tiene derecho a solicitar la convocatoria de una nueva conferencia para hacer posibles modificaciones a esta Convención. En particular, ampliar al máximo su ámbito de aplicación.

Un país que ejerza los derechos antes mencionados notificará a otros países su intención a través del Gobierno belga, que preparará en un plazo de seis meses la celebración de dicha reunión.

Artículo 15

Los países que no hayan firmado este Convenio podrán solicitar su adhesión.

La adhesión al presente Convenio se notificará por vía diplomática al Gobierno de Bélgica, que a su vez lo notificará a los Gobiernos de los demás Estados contratantes. La adhesión a este Convenio entrará en vigor un mes después de la fecha de notificación por parte del Gobierno de Bélgica.

Artículo 16

Este Convenio está sujeto a ratificación.

Dentro de un año a partir de la fecha de la firma de este Convenio, el Gobierno de Bélgica se pondrá en contacto con los Gobiernos de las otras Partes Contratantes que han anunciado que ratificarán este Convenio para decidir si este Convenio entrará en vigor. .

Si se decide poner en vigor el presente Convenio, los instrumentos de ratificación se depositarán inmediatamente en Brujas. Este Convenio entrará en vigor un mes después de la fecha de depósito del instrumento de ratificación.

Las actas depositadas están abiertas a todos los países participantes en la Conferencia de Bruselas durante un año, transcurrido el cual los países antes mencionados sólo podrán participar en esta Convención de conformidad con lo dispuesto en el artículo 15.

Artículo 17

Si un Estado Contratante desea retirarse del presente Convenio, entrará en vigor un año después de la fecha de su notificación al Gobierno de Bélgica, y este Convenio permanecerá válidas entre los demás Estados contratantes seguirán en vigor.

Disposiciones adicionales

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16, se acuerda que las Partes Contratantes no se comprometerán a aplicar el artículo 5 de este Convenio hasta que se haya llegado a un acuerdo sobre la limitación de Responsabilidad del armador Las obligaciones establecidas en el artículo 1 en materia de responsabilidad por colisiones causadas por negligencia de un práctico despedido por la fuerza.

En prueba, el presente Convenio ha sido firmado y sellado por el representante plenipotenciario de cada Estado Contratante.

Hecho en Bruselas el 23 de septiembre de 1910, un ejemplar.

上篇: ¿Cuál es el proceso de solicitud del Certificado de Patente de Macao en 2019? Proceso de solicitud de certificado de patente de Macao 2019 Con el desarrollo continuo de la sociedad y la mejora continua de la cultura de la población, las personas son cada vez más conscientes de la protección de sus derechos de propiedad intelectual. Una solicitud de patente es una protección para el arduo trabajo de uno. Entonces, ¿cuál es el proceso de solicitud del Certificado de Patente de Macao en 2019? Proceso de solicitud del certificado de patente de Macao 2019 Proceso de solicitud del certificado de patente de Macao 2019: 1. Después de que el solicitante complete el "Formulario de solicitud de registro de patente de invención" y el "Formulario de resumen" en chino o portugués, envíe los formularios anteriores y sus archivos adjuntos al mostrador de solicitudes de registro de propiedad industrial del Centro de Recepción Integral de la Oficina Económica y envíelo. dentro de los 8 días hábiles con el económico Pagar los honorarios correspondientes con el comprobante de pago emitido por la Dirección de Asuntos Económicos en el Centro de Recepción Integral de la Dirección Económica 2. Si los materiales de solicitud cumplen con los requisitos, han transcurrido 65,438+08 meses desde la recepción; fecha de solicitud, o en el caso de reclamar una determinada prioridad, ya que han transcurrido 65.438+08 meses desde la fecha de solicitud. El anuncio de solicitud correspondiente se publicará en la segunda edición del "Boletín Oficial de la Región Administrativa Especial de Macao" publicado en el. primer miércoles de cada mes. Desde la fecha del anuncio hasta la fecha de concesión de la patente de invención, cualquier tercero podrá presentar por escrito un escrito de oposición a la solicitud de registro correspondiente. 3. El solicitante deberá presentar un escrito de oposición a la solicitud económica dentro de los 7 años siguientes; la fecha de presentación de la solicitud principal o solicitud divisional La Oficina presenta una solicitud de examen sustantivo y paga la tasa de examen sustantivo; de lo contrario, la solicitud de registro correspondiente será rechazada 4. El informe de revisión es preparado por la entidad designada; se aprueba la solicitud de registro de patente de invención, el número de registro correspondiente, el nombre del titular del derecho y las instrucciones. La fecha se publicará en la segunda serie del "Boletín Oficial de la Región Administrativa Especial de Macao" que se publica el primer miércoles de cada mes; El período de apelación de 65.438 + 0 meses ha expirado a partir de la fecha en que se publica la instrucción para aprobar el registro en el Boletín Oficial de la Región Administrativa Especial de Macao. Posteriormente, o al presentar una apelación, el solicitante debe acudir a la Oficina Económica para recoger el certificado de registro dentro de los 5 días hábiles siguientes a conocer la decisión judicial con el recibo original de la tasa de solicitud pagada emitido por la Oficina Económica. 下篇: Encuesta de 995 pequeñas y medianas empresas: el 85% de las empresas no pueden sobrevivir durante 3 meses.