Traducción al chino del certificado de registro de marca en el extranjero. ¿Cómo hacerlo?
Si se proporcionan pruebas documentales extranjeras o materiales explicativos, deben ir acompañados de una traducción al chino. En la práctica, de acuerdo con los requisitos de la Junta de Adjudicación y Revisión de Marcas, el contenido de la documentación extranjera presentada debe estar completamente traducido al chino y corresponder uno a uno. Si la evidencia tiene mucho contenido, se puede extraer y traducir según las necesidades del caso, pero las partes no traducidas deben explicarse. Si un párrafo largo o una página entera no está traducida, se debe tachar.
Si realmente no sabes cómo hacerlo, se recomienda buscar una agencia profesional.